Monica: Uh, no. Loosely translated 'We should do this again' means 'You will never see me naked'.
- loosely adv.宽松地 松散地
Joey: Yeah. Cushions the blow.
-
cushion the blow <俚>to do something that reduces harm善意的谎言[eg:The way to cushion the blow is to raise prices slowly, not all at once]
Ross: That's funny, that, no, because our parents actually did, uh, send our dog off to live on a farm.
-
send sb off v.送走
[Scene: Chandler and Joey's, Chandler is helping Joey rehearse for a part.]
- rehearse v.排练
Joey: "Warden, in five minutes my pain will be over. But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die."
- live with <口>忍受(不愉快的事)
- knowledge n.认识 知道
(Joey takes out a pack of cigarettes and a lighter. He fumbles and drops the lighter.Then he lights a cigarette, takes a drag, and coughs.)
- lighter n.打火机
- fumble v.摸索 笨拙地行动[eg:The drunken man fumbled with his key]
- drag n.v.<美俚>抽(烟) 深深地吸
Chandler: Relax your hand!
(Joey lets his wrist go limp.)
- wrist n.手腕
-
limp adj.柔软的
Chandler: Alright, now try taking a puff.
- puff n.一阵喷烟
- take a puff v.吐口烟
Monica: No, no, no. They say it's the same as the distance from the tip of a guy's thumb to the tip of his index finger.
- tip:n. 尖端
- index finger n.食指
Rachel: (leaving to serve others) Good for me!
- Good for me<口>我真行
Phoebe: It's nothing, it's just- Okay. I'm going through my mail, and I open up their monthly statement.
- go through v.仔细检查
- monthly statement n.每月声明
Chandler: Oh, Satan's minion's at work again...
- Satan n.撒旦 魔鬼
- minion n.<贬>惟命是从的奴仆 (小黄人minions)
Phoebe: Yes, 'cause now I have to go down there, and deal with them.
- go down there: 冷静下来处理那些事
Phoebe: Okay. Okay, let's say I bought a really great pair of shoes. Do you know what I'd hear, with every step I took? 'Not-mine. Not-mine. Not-mine.' And even if I was happy, okay, and, and skipping- 'Not-not-mine, not-not-mine, not-not-mine, not-not-mine'...
- take step 走的步子
- skip v.跳 蹦
Phoebe: Okay. I'd- just- I'd never be able to enjoy it. It would be like this giant karmic debt.
- karmic n.印度教中的某钟残滓
- giant karmic debt n.业报 深重的罪过
Monica: Alright. I'm gonna go change, I've got a date.
- go change:换衣服
- get a date:约会
Monica: Look, I don't even know how I feel about him yet. Just give me a chance to figure that out.
- figure out v.想清楚
Monica: I mean, why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. I mean, they're like coyotes, picking off the weak members of the herd.
- coyote n. (北美大草原的)郊狼 土狼
- herd n.兽群
- pick off v.摘掉 取走[eg:You should not pick off any of the flowers]
- all over adv.全部结束, 到处, 浑身,
- all over him的意思是a.不喜欢,全身挑毛病/
- I'm over you 就是說我跟你之間完了, 我不想再和你有任何的瓜葛.
Paula: Listen. As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you: that is not such a terrible thing. I mean, they're your friends, they're just looking out after you.
- As someone who's seen more than her fair share of bad beef 作为一个见了过多坏的牛排的厨师,我要告诉你:这不是坏事。这和中文里有人依仗自己经验丰富,开始给他人忠告时所说的——我过的桥比你走的路还长,吃的盐比你吃的饭还多。这事儿我见得多了,听我的没错。—差不多,就是表明自己下面的话具有可信度,表明自己有足够的经验来处理你所面对的困难。所以这里应该是说“我已阅坏牛肉无数” “这种事情我见多了”的意思
Paula: Well, you do realise the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy.
- odds n.可能几率
- slim adj.渺茫的[eg:His chances for getting the scholarship were very slim]
Monica: (shouts to Chandler) Chandler? Do you promise to be good?
(Chandler makes a 'Cross my heart' sign.It starts to rain and he taps on the window.)
-
cross one's heart v.在胸口划十字 保证 [eg: Honey, cross my heart, I've never looked at another woman since the first day I set eyes on you! Believe me, that's the truth!]
Phoebe: 'Dear Ms. Buffay. Thank you for calling attention to our error. We have credited your account with five hundred dollars. We're sorry for the inconvenience, and hope you'll accept this- (Searches in her purse) -football phone as our free gift.' Do you believe this?! Now I have a thousand dollars, and a football phone!
- call attention to 唤起注意
- credit vt.把...记入贷方[eg:The bank credited 50,000 dollars to us]
- credit account with 将……(钱)存入你的帐户
Monica: (to Alan) Thanks. I'll call you tomorrow. (Alan exits, to all) Okay. Okay, let's let the Alan-bashing begin. Who's gonna take the first shot, hmm?
- bash v.n.痛击 批判
Joey: Know what was great? The way his smile was kinda crooked.
- kinda crooked adj.有点邪邪的 不正派的[eg:Don't deal with crooked people]
Ross: ...So I think Alan will become the yardstick against which all future boyfriends will be measured.
-
yardstick n.衡量标准 准绳
- [eg1: Do you think the TOEFL score is a good yardstick for English proficiency?]
- [eg2: She was a yardstick against which I could measure my achievements]
Chandler: Oh, yeah. I'd marry him just for his David Hasselhof impression alone.You know I'm gonna be doing that at parties, right? (Does the impression)
- impression n.(对名人等的)漫画式模仿
一些地道的表达:
walked me to the subway
Since always
We're with you. We got it.