响起喧哗;田野的芦笛
惊扰了我独居的宁静
随着那可爱的爱情幻想
逝去了我最后的梦境
夜的暗影已从天上滑落
朝霞升起,白日苍凉地闪亮
我的四周是沉寂的荒凉……
她已离去……我站在河岸旁
爱人她曾在傍晚来在这方
哪儿都已不见我的美人
哪儿都已不见她的踪迹
我忧郁地徘徊在密林深处
反复念叨着那难忘的芳名
我呼唤她,只有空空的山谷
在远方回应这孤独的声音
我怀着幻想来到小溪边
小溪的水在缓慢地流淌
水中却没了那美妙的映像
她已离去……直到甜蜜的明春
我不会再享有幸福和欢畅
秋天已经用那凉凉的手
剥去了白桦和椴树的冠服
它在荒凉的树林间喧嚣
枯死的叶在林中日夜飞舞
雾蹲在枯黄的田野上
偶尔有风的呼哨响过
田野,山冈,熟悉的树林!
你们这神圣寂静的守护神!
你们是往日欢乐的见证人!
已被忘却……直到甜蜜的明春!
1816
普希金