App的国际化和本地化(十) —— 语言和区域ID(一)

版本记录

版本号 时间
V1.0 2018.05.14

前言

很多APP都有国际化版本,常见于一些大公司的产品,比如Facebook、Wechat等,那么国际化需要我们APP做哪些更改呢,接下来这几篇就一起来看一下APP的国际化和本地化。感兴趣的可以看上面几篇。
1. App的国际化和本地化(一) —— 简单介绍(一)
2. App的国际化和本地化(二) —— 查看语言和区域设置(一)
3. App的国际化和本地化(三) —— 国际化用户界面(一)
4. App的国际化和本地化(四) —— 国际化代码(一)
5. App的国际化和本地化(五) —— 使用区域设置格式化数据(一)
6. App的国际化和本地化(六) —— 支持从右到左的语言(一)
7. App的国际化和本地化(七) —— 本地化你的App(一)
8. App的国际化和本地化(八) —— 测试您的国际化应用程序(一)
9. App的国际化和本地化(九) —— 自己管理字符串文件(一)

回顾

上一篇主要介绍自己管理字符串文件,本篇主要介绍语言和区域ID。


Language and Locale IDs - 语言和区域ID

Language ID标识语言,方言或脚本,用于命名存储在应用程序包中的特定于语言的资源文件夹。 Locale IDs标识一组区域约定,并用于API,如NSLocaleNSDateFormatterNSNumberFormatterNSCalendar类 - 需要区域信息来格式化数据。 OS X和iOS使用由语言和区域指示符组成的Language IDLocale IDs格式。 例如,使用结合区域指示符的语言,Language ID可以区分不同的语言和区域方言。


Language Designators - 语言指示符

语言指示符是代表语言的代码。 使用two-letter ISO 639-1标准(首选)或three-letter ISO 639-2标准。 如果某个特定语言的ISO 639-1代码不可用,请改为使用ISO 639-2代码。 例如,夏威夷语没有ISO 639-1代码,所以使用ISO 639-2代码。 表B-1列出了语言子集的语言指示符。

Table B-1 Language designator examples

有关ISO 3166-1代码的完整列表,请参阅Online Browsing Platform (OBP) for ISO country codes


Language IDs - 语言IDs

language ID标识许多地区使用的语言,特定地区使用的方言或多个地区使用的脚本。 要指定在许多地区使用的语言,请单独使用语言指示符。 要指定特定的方言,请使用连字符将语言指示符与区域指示符组合起来。 要指定脚本,请将语言指示符与脚本指示符组合起来。 例如,要指定通用英语,请使用en 语言标识符作为language ID。 要指定在英国使用的英语,请使用en-GB作为language ID

表B-3显示了支持的language ID语法以及常用语言和方言的示例

Table B-3 Language ID syntax and examples

对于脚本标识符,使用[ISO 15924](http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html)标准,四个字母的第一个字母大写和最后三个小写,如表B-4所示

Table B-4 Script language ID examples

有关更多中文语言ID示例,请参阅Understanding the New Language TagsISO 639-3 and Macro Languages部分。 有关语言标签的完整BCP 47规范,请转至BCP 47: Tags for Identifying Languages。 但是,iOS和OS X仅支持由语言指示器、可选区域或脚本指示符组成的language ID语法。


Locale IDs - 区域IDs

locale ID标识特定区域及其文化习俗 - 例如日期,时间和数字的格式。 要指定区域设置,请使用下划线字符将language ID与区域标识符组合起来,如表B-5所示。 例如,英国的英语人士的locale IDen_GB,而美国的讲英语的居民的语言环境为en_US

Table B-5 Locale ID syntax and examples

不明确时,只能在locale ID中使用脚本指示符。 例如,因为Traditional Chinese是香港的默认语言,请使用zh_HK,其中zh是Traditional Chinese的代码,HK是香港地区的代码。 对于在香港使用的简体中文,请使用zh-Hans_HK作为区域设置ID,其中zh-Hans是简体中文脚本的代码。


Using Subtag Designators - 使用子标签指示符

如有必要,您可以使用NSBundle类或Core Foundation bundle函数未知的语言或语言环境代码。 例如,您可以为尚未在ISO约定中列出的语言创建自己的语言指示符,也可以在Xcode中以语言形式提供语言指示符。

如果您选择创建一个新的指示符,请务必遵循BCP 47: Tags for Identifying Languages的2.2.1节和4.5节中的规则。 不遵循这些约定的标签不能保证工作。 使用子标签时,请确保用户语言设置存储的缩写完全匹配您的.lproj目录使用的标识符。

后记

本篇主要讲述了语言和区域ID,感兴趣的给个赞或者关注~~~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容