翻译了一篇文章

Simplifying, Downsizing, and Going Nomadic

downsize /ˈdaʊnsaɪz/ v. (公司、企业等) 裁员,精减
American manufacturing organizations have been downsizing their factories.
美国制造商们一直在缩小他们工厂的规模。
nomadic /noʊˈmædɪk/ adj. 游牧生活的; 流浪的; 漂泊的;
The daughter of a railway engineer, she at first had a somewhat nomadic childhood.
作为一个铁路工程师的女儿,她最初的童年生活有些漂泊不定。

简化,精减,流浪的生活

By Steve Pavlina

Recently I decided to undergo a major lifestyle transition. In 2015 I plan to go completely nomadic.

最近我决定在生活方式上经历一次重大转变。2015年,我计划过完全流浪的生活。


No stable home. Very few possessions. Living and working from the road.

居无定所,轻装简行,在路上工作和生活。

For the past several weeks, I’ve already been taking action to prepare for this shift, but I still have a ways to go because I need to sell my house and process everything inside of it.

have a ways to go = have a long way to
We still have a ways to go.
我们仍然还有很大的差距。

在过去的几周,我一直在为这样的转变做准备,但离真正开始还差很远,因为我要卖掉房子并处理掉里面的所有东西。

Timing-wise I’m not sure how long it will take to actually get on the road. I’m not in a rush, but most likely I’ll list my house for sale in the Spring and hopefully sell it in the Summer. The main limiting step is how long it takes to sell the house. I’m happy to keep making forward progress each month, but I’m flexible on the timing.

我不确定,离真正上路还要多久。我并不着急,但很有可能,我将在春天登记销售房子,希望夏天能给卖掉。主要的限制因素就是看多久能把房子卖掉。我很开心,每个月事情都在取得进展,不过时间安排上我是灵活的。

in a rush急急忙忙,繁忙;
The men left in a rush
男人们匆匆离开了。

Rachelle and I are doing this together. She’s been spending the past several weeks downsizing all of her stuff.

Rachelle 和我正一起做这件事情。过去几个星期,她一直都把时间花在减少自己所带的东西上。

This is something we’ve both been leaning towards for a long time, and we finally decided to go for it.

lean towards 倾向;偏向
Most scientists would probably lean toward this viewpoint.
大多数科学家可能倾向于这种观点。

过流浪得生活是我们心仪已久的事情,终于我们决定努力实现它。

How long will we stay nomadic? Since we’ve never done this before, I have no idea. We’ll try it and see how it goes. We might burn out after several months. Or we might love it and keep going for several years. I suspect the latter outcome is more likely.

burn out 精疲力竭
Sara got burned out spending so much time volunteering at the hospital.
莎拉累坏了,她在医院做义工上花了非常多的时间。

我们流浪的生活能持续多久?以前从未尝试过,所以我也不知道。我们要试一试,看能持续多久。可能几个月后,我们就热情不在。或许,我们可能爱上这种生活,一直这样生活上几年。我觉得后一种可能性会更大些。

Our current intention is to travel somewhat slowly since switching locations too often seems more likely to lead to burnout. We’ll likely pick a city/country we want to visit for a while, rent an apartment or AirBnB place, stay for 2-3 months, and repeat with a different city when we’re ready to move on. Automatic tourist visas are commonly granted for 90 days in many places, so this should give us plenty of options.

我们现在的目标是先慢慢旅游到某个地方,因为太过频繁地变换地点,很容易让我们失去热情。我们暂时先挑选一个想去的城市或国家,租一个公寓或家庭旅馆,待上2到3个月,然后如果准备好继续的话,换一个城市再来一次。自动旅游签证在许多地方通常是通常是90天批准一次,所以这给了我们很多选择。

I have a number of friends who’ve already done this. Some have stopped after a few years. One has been going for 10+ years and still loves it. But everyone seems glad to have done it.

我的许多朋友已经这样做了。一些人几年后,就放弃了。有一个朋友已经这样生活了十多年,而且热情依旧。但是,似乎每个人都因有过这样的生活,而感到开心。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,277评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,689评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,624评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,356评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,402评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,292评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,135评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,992评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,429评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,636评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,785评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,492评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,092评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,723评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,858评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,891评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,713评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容