A

1.abbey:

An abbey is a building or collection of buildings providing work and housing for Christian and Catholic monks and nuns. Abbeys exist under the rule of an Abbot or Abbess. Abbot is a bestowedecclesiastical title indicating leadership and is derived from theAramaic word abba, "father". Monasteries and all female conventsunder the rule of an abbot or abbess fall under the definition.

2.abduct:

kidnap

abduct women: 拐骗妇女

abduct t: 绑架

abduct kidnap: 用欺骗手段把妇女小孩儿或贵重物品携带远走

abduct abnormality: 盗血景象

abduct nerve: 展神经

abduct stool: 导便

to abduct: 绑走;劫夺

desert abduct: 诱拐

3.abide:

abide by: 遵守;信守;承担…的后果

abide in: 安住

abide by the law: 遵守法律

abide by the contract: 遵守合同

4.abort:

abort command

[计]异常终止命令

abort light

紧急故障信号;故障信号灯

abort mission

放弃任务;终止任务

Abort Mission退出,放弃游戏

abort routine

异常终止程序

5.abound:

abound in: vt. 富于

abound with: 充满

6.abreast:

abreast of

保持与…并列

keep abreast of

与……并驾齐驱;了解……的最新情况

7.abstain:

abstain from voting

放弃表决,投票时弃权

abstain from

v. 戒,避免,弃权

8.absurd:

absurd theatre: 荒诞派戏剧

absurd fantasy: 荒谬的幻想

sound absurd: 听起来荒诞

absurd argument: 荒谬的论调;详细翻译

Absurd love: 荒唐的爱情

absurd suggestion: 荒谬的建议

Absurd years: 荒唐岁月;荒诞乖张光阴

absurd express: 荒谬表达

9.abusive:

abusive drunk: 酗酒成性

Abusive Trusts: 滥用信托

abusive statement: 侮辱性陈述

abusive a: 谩骂的

10.accomplice:

accessary accomplice: 随从

necessary accomplice: 必要的共犯

operating accomplice: 功课搭档

accomplice liability: 共犯责任

coerced accomplice: 胁从犯;胁众;详细翻译;翻译

potential accomplice: 潜在同谋犯

accomplice e: 同谋者;共犯;同谋

feigned accomplice: 伪装的从犯

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 222,104评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,816评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,697评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,836评论 1 298
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,851评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,441评论 1 310
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,992评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,899评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,457评论 1 318
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,529评论 3 341
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,664评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,346评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 42,025评论 3 334
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,511评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,611评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 49,081评论 3 377
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,675评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容