说到“名字”,我们通常会想到“大名”和“小名”,但是可千万不要直接把它们直译为“big name” 和 “small name”。怎么用英语更好地表达它们呢?
big name ≠ 大名
“big name”常用于英语口语中,表示“名人,大名鼎鼎的人,知名人士(常指娱乐界的一个人或一群人);众所周知的事情(或事物)”
英文释义:A big name is a person who is successful and famous because of their work.
Are there any big names in the movie?
这部电影里有名人吗?
那么,“大名”该怎么说呢?
英文释义:one's formal personal name
表达方式:your (given) name[敬] 或 Given name
A given name is a person's first name, which they are given at birth in addition to their surname. [正式用语]
在出生时,父母给起的名字
pet name ≠ 宠物名
Do you have a pet name?
千万不要脱口而出:你有宠物名吗?这样的回答真的很尴尬!
“pet name ”表示“昵称,小名”,这才是“小名”的正确表达!
eg:Don't call my pet name, I'm 15 years old!
别叫我小名了,我今年15岁啦!
household name 也≠ 家庭名字
household name =家喻户晓的人物
(人人都熟知的名字)
eg:He was a household name in the 1950s
他在50年代,是个家喻户晓的人物。