练习材料:
NCE--第三册
Lesson 25-1 The Cutty Sark
One of the most famous sailing ships of the nineteenth century, the Cutty Sark, can still be seen at Greenwich. She stands on dry land and is visited by thousands of people each year. She serves as an impressive reminder of the great ships of past. Before they were replaced by steamships, sailing vessels like the Cutty Sark were used to carry tea from China and wool from Australia. The Cutty Sark was one of the fastest sailing ships that has ever been built. The only other ship to match her was the Thermopylae. Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England. This race, which went on for exactly four months, was the last of its kind. It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.
The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae, but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took lead. It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck. [wʌn] [ɒv] [ðə] [məʊst] [ˈfeɪməs] [ˈseɪlɪŋ] [ʃɪps] [ɒv] [ðə] [ˈnaɪnˈtiːŋθ] [ˈsɛnʧʊri], [ðə] [ˈkʌti] Sark, [kæn] [stɪl] [biː] [siːn] [æt] [ˈgrɪnɪʤ]. [ʃiː] [stændz] [ɒn] [draɪ] [lænd] [ænd] [ɪz] [ˈvɪzɪtɪd] [baɪ] [ˈθaʊzəndz] [ɒv] [ˈpiːpl] [iːʧ] [jɪə]. [ʃiː] [sɜːvz] [æz] [ən] [ɪmˈprɛsɪv] [rɪˈmaɪndər] [ɒv] [ðə] [greɪt] [ʃɪps] [ɒv] [pɑːst]. [bɪˈfɔː] [ðeɪ] [wɜː] [rɪˈpleɪst] [baɪ] [ˈstiːmʃɪps], [ˈseɪlɪŋ] [ˈvɛslz] [laɪk] [ðə] [ˈkʌti] Sark [wɜː] [juːzd] [tuː] [ˈkæri] [tiː] [frɒm] [ˈʧaɪnə] [ænd] [wʊl] [frɒm] [ɒˈstreɪliːə]. [ðə] [ˈkʌti] Sark [wɒz] [wʌn] [ðə] [ˈfɑːstɪst] [ˈseɪlɪŋ] [ʃɪps] [ðæt] [hæz] [ˈɛvə] [biːn] [bɪlt]. [ði] [ˈəʊnli] [ˈʌðə] [ʃɪp] [tuː] [mæʧ] [hɜː] [wɒz] [ðə] Thermopylae. [bəʊθ] [ðiːz] [ʃɪps] [sɛt] [aʊt] [frɒm] [ʃæŋˈhaɪ] [ɒn] [ʤuːn] 18th, 1872 [ɒn] [ən] [ɪkˈsaɪtɪŋ] [reɪs] [tuː] [ˈɪŋglənd]. [ðɪs] [reɪs], [wɪʧ] [wɛnt] [ɒn] [fɔːr] [ɪgˈzæktli] [fɔːr] [ɪgˈzæktli] [fɔː] [mʌnθs], [wɒz] [ðə] [lɑːst] [ɒv] [ɪts] [kaɪnd]. [ɪt] [mɑːkt] [ði] [ɛnd] [ɒv] [ðə] [greɪt] [trəˈdɪʃən] [ɒv] [ʃɪps] [wɪð] [seɪlz] [ænd] [ðə] [bɪˈgɪnɪŋ] [ɒv] [ə] [njuː] [ˈɪərə]. [ðə] [fɜːst] [ɒv] [ðə] [tuː] [ʃɪps] [tuː] [riːʧ] [ˈʤɑːvə] [ˈɑːftə] [ðə] [reɪs] [hæd] [bɪˈgʌn] [wɒz] [ðə] Thermopylae, [bʌt] [ɒn] [ði] [ˈɪndiən] [ˈəʊʃən], [ðə] [ˈkʌti] Sark [tʊk] [liːd]. [ɪt] [siːmd] [ˈsɜːtn] [ðæt] [ʃiː] [wʊd] [biː] [ðə] [fɜːst] [ʃɪp] [həʊm], [bʌt] [ˈdjʊərɪŋ] [ðə] [reɪs] [ʃiː] [hæd] [ə] [lɒt] [ɒv] [bæd] [lʌk].
任务配置:
L0+L4
知识笔记:
练习感悟:
今天的课文里,船名不太好发音。难点在于长句的理解和断句,又出现了喘不上气,断句的位置决定了整句意思的表达和朗读的流畅。以前总是看到标点符号就想断,没有标点就想一口气读到底,随着句子变长和句式的复杂,按这样读会把自己累死,而且别扭。