《绘本之力》这本书是由我国的文学博士朱自强先生翻译的,细心的宝妈可能会观察到,我们读的绘本有些就是朱自强翻译的。
《绘本之力》是一本令人尊敬的书。是由著名儿童文学松居直、著名纪实文学作家柳田邦男和日本首屈一指的临床心理学家河合隼雄在一次研讨会上的讲演和对谈。
而松居直是推动日本绘本发展的最大功臣,被称为“日本图画书之父”。
一
松居直和柳田邦男、河合隼雄看待绘本的角度不一样,松居直是从编辑的角度来解读绘本,而河合隼雄和柳田邦男是站在阅读者的角度来解读绘本的。
001
松居直在演讲的时候谈到他小时候的经历,还有编辑绘本的缘由以及编辑绘本的具体工作。
在松居直小的时候,睡觉之前是由母亲拿本图画杂志念童谣给他听的,而且母亲是由松居直自己选择的童谣来亲口念给他听的。从那时候开始,他通过耳朵来获得快乐的体验。所以开始种下了一颗爱阅读的种子。这就是松居直幼儿时期的绘本体验。正因为有这段宝贵的经验,所以他一直强调:绘本是大人读给孩子听的书。
上幼儿园和小学的时候,父亲知道松居直喜欢看画,每一年一有画展,就会带着松居直坐电车去看京都的画展,当时的松居直对日本画十分崇拜,对油画却提不起一点兴趣。
直到去油画家舅舅须田国太朗的家里看到油画时,他才慢慢的喜欢上油画。才发现油画中的线条美。而且,当时处于少年时期的松居直,对日本古典文学产生浓厚的兴趣,而他的舅舅了解了之后,借给松居直很多世物语,世物语就是取材江户时代的市井发生的事情,以工商业者、农民等普通民众的生活为中心,展开戏剧性描写的作品。当时松居直已经是四年级的小学生,他读了近松、井原西鹤的全套。
松居直的舅舅平时除了画画,还喜欢看能乐表演。有一次他带着松居直去看前辈艺人金刚严先生的能乐表演,松居直兴高采烈的跟着去了,他发现,舅舅在看表演的时候眼睛是盯着舞台,但手却在素描本上画速写。那时候,松居直觉察到了线条的力量是具有如此强的表现力的。这一次珍贵的体验成为他的秘密花园。
到了初中二年级,遇到了一个历史老师井上赖寿。她的课十分吸引人,让松居直无形中对历史产生了浓厚的兴趣。
松居直说,当时学校有个特别研究制度,如果获得学校的审核是有5元奖金的,那时井上赖寿鼓励他研究绘卷,每周日还带他一起去野外调查。到山乡和农村去调查了解一年里的祭祀、节日以及民间信仰。当时松居直跟着井上赖寿走遍京都,而且接触到了真正的山民的生活。获得了实物和实地考察的丰富体验。
除此之外,松居直还受到比他大三岁的哥哥的影响,喜欢一边读古典文学,一边放声朗读。正因为放声读,所以松居直觉得古典文学的文章更有光彩,形象更为丰盈。
上大学之后的松居直,对西洋美术和美国历史产生了兴趣,这些都是在幼儿、小学以及初中时期受到的教育和成长经历的关系。这些也成了他编辑绘本的缘由。
002
接下来,我们了解一下松居直编辑绘本的具体工作。
读完这本书,我发现自己对松居直的敬佩之心又提升了一个层次。
松居直当时是机缘巧合开了出版社,当时他对绘本的文字和绘画的关系感到很吃惊,因为当时日本没有绘本,所以松居直开始引进国外的绘本,开始翻译出版外国绘本。
可能你会觉得,翻译一本绘本是多么简单容易的事情。直接把英语或德语置换成日语就行了。可松居直并不这么认为,他是把翻译绘本这个活看成是一个非常珍贵的学习体验。
松居直说,他会将一本一本的绘本放在它所产生的时代来阅读,还会通过创作这本绘本的自驾的全部作品,来观察这位作家的整体形象。这种通过对作品研究来考察绘本的方式让人由衷的钦佩。
而松居直在翻译出版外国的绘本时,更是十分的耐心。
他先把书全部拆开,拆开后,在原来英语或者德语的地方,嵌入日语的译文,然后再把它恢复成绘本。这样的过程让松居直发现了每个作者不一样的设计奥秘、手法以及创意。还从中学会了制作绘本的方法论。
当然,在翻译和编辑绘本时也经历过接二连三的失败,可是松居直完全没有想过放弃。而是不断的坚持,不断的创新,这种精神是非常值得我们学习的。
正因为松居直一路追求者绘本的可能性,我们才有机会看到那么多经典优秀的绘本。比如孩子们特别喜欢的《古利和古拉》、《小吉普消防车》、《拔萝卜》等等,这些都是松居直的福音馆在1963年的时候出版的。
二
接下来,我们看一下纪实文学作家柳田邦男的演讲。
柳田邦男对绘本的观点是走在儿童文学家和绘本专家的正道有些偏颇岔道上谈论他的绘本感受和思考。他一直推崇大人才应该读绘本的观念。
在柳田邦男的讲座中,我们能了解他读绘本的契机,一是因为25岁的儿子逝去之后去了书店,看到了绘本,怀念起自己在儿子小时候给他念绘本的记忆。二是在绘本中,有了两节不断的新发现,因为绘本让柳田邦男 的心灵受到深刻的触动,通过重读孩子听过的绘本,再次的发现其中的意味和感动。
在讲座中,柳田邦男讲了一个故事,东京的圣路加国际医院的小儿科主任细谷亮太,在他工作的小儿病房里,有一个两岁的男孩良太因急性脑炎住院,孩子的母亲除了担心孩子的病情,她还担心八岁的姐姐和五岁的哥哥没办法接受弟弟的死亡,所以请教细谷亮太。
细谷医生想了一个办法,就是通过给良太的哥哥姐姐讲《獾的礼物》,让孩子从獾(huān)变老了死了的情境中,传递给孩子听,弟弟不久也要穿过隧道到另一边去,变得自由了。孩子听完之后用力的点着头。而细谷医生也忍受不住,冲到洗手间洗泪。
在几个月之后,孩子的哥哥给细谷医生寄了一封信,信上写着,我们经常看獾的礼物,每次读那本书,眼泪都会啪嗒啪嗒的掉下来。。。
柳田邦男从这个故事中重新思考了绘本的意义。的确,细谷医生在用心的给孩子讲绘本,用绘本做媒介,让年幼的姐弟能够从正面接受弟弟的死亡。而且,她能够快速地反应,给孩子们读绘本,让孩子对死亡这种事的心里状态产生释然的感觉。
柳田邦男说:绘本创作就是,把心底深处的激荡的东西而涌现出的感动,用结晶的形式将其表现出来。他还通过剖析绘本《美代》《一千把大提琴的合奏》等,传递出绘本这一文体的简洁性和意义性,让我们更加深刻的理解”生与死“和”生命“这个问题。
听完柳田邦男的讲座之后,我深刻的感悟出,在我们在读绘本给孩子听之前,一定要把自己先变成“小孩子”,深度的进入绘本世界中,这样,我们也更可能的从绘本中获得感动,进而把这份感动传达给孩子。
三
临床心理学家河合隼雄从一个特别的角度看到绘本的神奇,论述绘本的的珍贵要素———“声音”。
河合隼雄在讲座上从“声音”的角度出发,剖析了几本绘本,有《冬芽合唱团》、《后院》、《啾啾》、《非洲的声音》、《噌噌噌》、《夜晚的幼儿园》、《乱写乱画的笛子》等等。通过这些绘本,让我们听到绘本中“声音”。
比如绘本《非洲的声音》,里面有这样的声音在我们心中响起。“干燥的风,载来大鼓的话语,大鼓的话语摇动着绿叶,传到遥远、遥远的远方。”“在很久很久以前,从遥远的祖先开始,人类就在永恒不变的夜晚,与星星一同入眠。”这些画面都充满了声音。让我们进入了想象的世界。
河合隼雄从绘本的声音这个视角看待绘本的神奇,让人觉得,文字和图画结合成的绘本,一下子有了“生命”。从而带给大人和孩子无限的乐趣。
是的,语言会留存在心灵的每个角落。这也是为什么,那么多人喜欢绘本的原因之一吧。
四
总结一下今天的收获:
阅读完整本书之后,最大的感悟用两个词来形容——就是用心。
正因为松居直的用心编辑,所以做出了三代人看的绘本。而柳田邦男对绘本情感和见识,让我们每个人都不禁的敬佩。河合隼雄的对绘本的独特视角,让我们学会更加认真的结合绘本的插图和文字给孩子讲故事。