梁启超《论幼学》原文及翻译(第二部分)

学习古文的方法之一,就是翻译古文。我先说明下:我很想知道梁启超先生是怎么看待幼儿教育的,可是苦于网上没有《论幼学》的译文,只能自己动手了。

此次翻译有几个难处,其一,古文和现代汉语有区别的,很多语法文字现代少用了,这篇翻译也只是大概意思,不能作为严谨的译文参考;其二,梁启超先生的文章遣词用字非常肆意,很多地方我也只是揣摩着来译;其三,梁启超先生的文章有其个人的风格,情感丰富,激情澎湃,所以我译的时候也尽量模仿先生的语调。

希望有精通文言文的能指出我译不对的地方。

古之教学者,不可得见矣。顾其为道,散见于七十子后学所记者,若曲礼,若少仪,若保傅,若学记,若文王世子,若弟子职。何其详也?吾未克游西域,观于其塾与其学究。顾尝求之于其书,闻之于其人。其与今日之中国,何相反也。其为道也,先识字,次辨训,次造句,次成文,不躐等①也。识字之始,必从眼前名物指点,不好难也;必教以天文地学浅理,如演戏法②,童子所乐知也;必教以古今杂事,如说鼓词,童子所乐闻也;必教以数国语言,童子舌本未强,易于学也;必教以算,百业所必用也,多为歌谣,易于上口也,多为俗语,易于索解也;必习音乐,使无厌苦,且和其血气也;必习体操,强其筋骨,且使人人可为兵也。日授学不过三时③,使无太劳,致畏难也。不妄施扑教④,使无伤脑气,且养其廉耻也。父母不得溺爱荒学,使无弃材也。学究必由师范学堂,使习于教术,深知其意也。故西童出就外傅,四年之间,其欲为士者,即可以入中学,仞专门以名其家;其欲为农若工若商若兵者,亦可以略识天地人物之理,中外古今之迹,其学足以为仰事俯畜之用,稍加阅历,而即可以致富贵。故用力少而畜德多,数岁之功而毕世受其用也。

中国则不然。未尝识字,而即授之以经。未尝辨训,未尝造句,而即强之为文。开塾未及一月,而大学之道在明明德之语,腾跃于口,洋溢于耳。⑤夫记者明揭之曰《大学》之道,今乃骤以施之乳臭小儿。何为也?明德二字,汉儒据《尔雅》,宋贤袭佛典,动数千言,未能悬解。今执负床之孙而语之,彼乌知其作何状也。夫《大学》之道,至于平天下;《中庸》之德,极于无声臭。此岂数龄之学童所克有事也。今之教者,其姑以授之,而希冀其万一能解也,则是大愚也。知其必不能解,而犹然授之,是驱其子弟,使以学为苦而疾其师也。

译文

古代从事教育的人,现在见不到了。但是他的教学内容,可以零星的在孔子七十二门生及其他弟子记录的典籍中看到。如《曲礼》、如《少仪》、如《保傅》,如《学记》、如《文王世子》、如《弟子职》。你看,多详细啊?我没去西方观察过他们的学校和老师。但我常看他们的书和听他们的人说,他们的教育和当今中国有什么相反的地方。他们的教学内容是这样的:先教识字,再讲解区别,然后造句,接着写作文,不会不按次序来教。

识字的第一步,必拿眼前事物教起,越简单越好;还会用有趣的方法教小孩子天文地理小知识,让孩子喜欢上这些知识;还会用孩子喜欢的曲艺形式教从古到今的故事;还会在小孩子语言习惯未养成的时候,教各个国家的语言,这样,利于他们学习;还会教工作需要用到的算数,这些算数很多都是歌谣,容易读诵,很多都是俗语,便于记忆;还会教音乐,让孩子生活多点乐趣,培养情感;还会练习体操,强身健体,使他们每个人拥有军人的体质。每天学习不超过三小时,让孩子不至于太劳累而害怕学习。不随便打击孩子的兴趣,令他们的智慧受挫,同时帮他们养成自己的思想品德。父母不可以溺爱孩子,不让他们荒废学业,不让他们成为废材。从事教育的人必读师范学校,学习教育小孩子的方法。

所以西方的孩子,外出求学的四年里,想从政的,可以继续读中学,学习治理国家的知识;想做农民或者商人或者军人的话,也可以学习一些天文地理历史人物知识还有国与国,古代和现代兴衰的道理,这些知识足以养家糊口了,再经历多一些磨练,就可以富贵起来。所以他们的教学方法是花小力气有大收获,短短几年的教育却能让他们受用一生。

中国则不是这样。孩子还没认得几个字,就教《道经》、《儒经》,还没学会字的区别和造句,就要强求他们写文章。刚入学还没到一个月,“大学之道,在明明德”这些儒家语言,满嘴都是,充斥耳边。有人说,小孩子都被《大学》之道强压在身上了。为什么要这样做呢?明德二字,汉代大儒,宋代大贤都从各自的角度去论述过上千字,至今都没能彻底说透这两个字。拿这些来教孩子,他们知道这些是什么吗?《大学》之道,学通能平天下;《中庸》之德,做到极致就是无我。这些个道理又岂是小孩子能懂的?现在的教书先生,把这些知识教给他们,妄想他们能理解,真是愚蠢至极。明知小孩子不能理解这些知识,却仍旧教给他们,让他们觉得学习辛苦并厌恶老师。

基于翻译情况的几点说明:

①原文:不躐等。意思是不按次序。其实可以用循循善诱代替原文的“不会不按次序来教”,但我总觉得缺少点情感,所以没改。

②原文意思说西方教天文地理知识像变戏法一样有趣惹得孩子们喜欢,可这样翻译的话我觉得没翻译出更深的意思,所以我改为“还会用有趣的方法教小孩子天文地理小知识,让孩子喜欢上这些知识”。后面的鼓词也是,我想洋人大概不会用我国的鼓词来教自己国家的孩子吧,这里梁启超先生应该是做个比喻,所以我按着自己所理解的意思译过来。后面有此情况皆同此理。

③原文“日授不过三时”,我咨询了一下,小孩子学习确实不会太久,所以应该不是“每天学习超不过三点”的意思。

④原文“扑教”我姑且理解为扑灭孩子的兴趣。

⑤这段后面凡涉及到“明德”、“大学”、“中庸”等字眼的句子,我都是按着自己的理解去译这些字眼在文中的意思。如:原文“《中庸》之德,极于无声臭。”无声臭,就是无声无味,可是这样直译过来怕看的人不明白。所以我用“我无”代替。我的理解,《中庸》之道就是,不偏不倚,刚刚好,不偏不倚就是“无我”。

⑥没有了,做标记太麻烦了,没办法,怕杠精啊!

其它注释:

“大学之道,在明明德”很多大贤大儒做过注释,你也不知道听谁的,我比较信服的意思是:《大学》的宗旨,就是让人擦亮自己,彰显德行。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,525评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,203评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,862评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,728评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,743评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,590评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,330评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,244评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,693评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,885评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,001评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,723评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,343评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,919评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,042评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,191评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,955评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容

  • 假期结束了。 准备投入工作中. 这年在老家过的,时间嗖嗖的很快过去. 没有鞭炮,年味挺淡. 和父母团聚,才是年的意...
    johnson2017阅读 141评论 0 0
  • 明朝,是一个和清朝的联系十分的密切的朝代,在明朝之后就是清朝,而且,明朝还是中国古代史中的最后一个由汉族人统治的朝...
    淼淼淼miao阅读 254评论 0 0
  • 生金线莲的药效特性 野生金线莲的药效,不管中、西医有相当的歧见或医学及药理论点;但民间验方及中国人民心目中对中医的...
    圆梦共同话题阅读 1,251评论 0 0
  • 在青海之旅中,吃过最好吃的东西,莫过于羊肉泡馍了。 羊肉泡馍,顾名思义就是羊肉汤里把馍掰碎泡着吃,...
    棒棒糖天使阅读 250评论 0 1