第四章 和光同尘
第二节
【原文】
挫其锐①,解其纷②,和其光③,同其尘④,湛兮⑤,似或存⑥。吾不知谁之子,象⑦帝之先。
【注释】
①锉其兑:锉(cuo):消磨,折去。锐(rui):通锐,锐利、锋利。
锉其锐:消磨掉它的锐气,不显露锋芒
②解其纷:消解掉它的纠纷。
③和其光:调和隐蔽它的光芒。
④同其尘:把自己混同于尘俗。以上四个“其”字,都是说的道本身的属性。
⑤湛(zhan):没有、虚无的意思,引申为隐约的意思。段玉裁在《说文解字注》中说,古书中“浮沉”的“沉”多写作“湛”。“湛”、“沉”古代读音相同。这里用来形容“道”隐没于冥暗之中,不见形迹。
⑥似或存:似乎存在。连同上文“湛呵”,形容“道”若无若存。参见第十四章“无状之状,无物之象,是谓惚恍”等句,理解其意。
⑦象:似。
【译文】
磨去它外在的锋锐,解除它内心的纷扰,调和它的光辉,让它混同于尘垢。使它好像隐没不见,又好象随时都存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。
【解析】
老子认为,道幽隐深沉,不可捉摸,看上去虚无却又真实存在。天地万物都是遵循道的规律运作的。畅游于道的美妙境界里,可以彻悟人生真谛,获取大智大慧。在修炼的过程中,原先那种不可一世的锐气及浮躁情绪能够渐渐被被消磨掉,一切与我无益的纷乱都能够慢慢解除;能够摒弃那种张扬外显的心态,代之以不露锋芒、与世无争的人生态度。以合乎道的观点来看待世间的美丑、善恶、荣辱、贵贱,这时的人才是清醒的、有觉悟的。“不言之教”的功用即体现于此。
老子不是告诉人们做缩头乌龟,而是告诉人们万物皆依道而行,光芒不值得炫耀,要收敛含蓄,谦虚圆润,不管有多大才能不可唯我独尊。