[原文]宣城符里镇人符助教善治痈疽,而操心甚亡状,一意贪贿。病者疮不毒,亦先以药发之,前后隐恶,不胜言。尝入郡为人疗疾,将辞归,自诣市买果实。正坐肆中,一黄衣卒忽至前,瞠曰:“汝是符助教那①!阴司唤汝!”示以手内片纸,皆两字或三字作行,市人尽见之,疑为所追人姓名也。
符曰:“使者肯见容到家否?”曰:“当即取汝去,且急归,以七日为期。”遂不见。满城相传符助教被鬼取去。及还至镇,岸临,欲登,黄衣已立津步上,举所执藤棒点其背,符大叫:“好痛!”黄衣曰:“汝元来也知痛!”所点处随手成大疽如碗,凡呼謈(bó)七昼夜乃死。
[注释]本文选自《夷坚志》。①那:同“哪”,读作na,作助词。
[译文]宣城符里镇人符助教擅长治疗痈疽,然而他的心思都放在做违法的事情上,一心想通过不正当手段获取钱财。为了敲诈高额医疗费,他在病人的痈疽病情尚不严重情况下,也要先用药加重病情,并且始终刻意隐瞒自己的恶行,而患者的痛苦却难以言表。符助教曾经到郡城为人治病,就要离开郡城回家时,亲自前往市场购买果子。当他正坐在店铺里时,一位穿着黄色衣服的差役忽然来到面前。瞪着眼看着他,说:“你是符助教哪!阴司传唤你!”接着出示手中的小纸片,都是两个字或三个字排列的,集市上的人全都看见了,怀疑是许多索命者的姓名。
符助教说:“使者您容许我回到家里吗?” 黄衣差役说:“我本该立刻把你捉拿回去,现在姑且让你先回家,以七日为限。”说完就不见了。整个城市里的人相互议论说符助教被鬼差捉走。符助教回到符里镇,当船靠近岸边,正要登岸时,就发现那黄衣差役已经站在码头上。差役手拿藤棒点了他的背部,符助教大声叫喊:“好痛!”黄衣差役说:“你原来也知道疼痛啊!” 符助教背部被藤棒所点的地方随即变成一个个碗口大的痈疽,他哭号了七天七夜才死去。