《四牡》是《诗经・小雅・鹿鸣之什》中的名篇,是一首抒写使臣、官吏因公奔波、久役在外、思念父母、不得归家的抒情诗。
全诗以四匹奔马起兴,写征途遥远、王事无休,既道出行役的辛劳疲惫,又饱含对父母的牵挂与不能尽孝的愧疚,情感沉郁真挚、质朴动人,与《鹿鸣》的宴乐迎宾形成对照,是《诗经》中写行役思乡、忠孝难全的代表作,格调悲而不伤、怨而不怒,深得风雅之旨。
关于主旨,《毛诗序》谓“劳使臣也”,即君王慰劳出使奔波的臣子;现代学者多认为是行役者自伤之诗,写臣子奉命奔走、王事靡盬、无暇侍奉父母,内心伤悲,道出古今旅人共同的心酸。
一、原文+拼音
四牡騑騑,周道倭迟。
sì mǔ fēi fēi,zhōu dào wēi yí。
岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。
qǐ bù huái guī?wáng shì mí gǔ,wǒ xīn shāng bēi。
四牡騑騑,啴啴骆马。
sì mǔ fēi fēi,tān tān luò mǎ。
岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。
qǐ bù huái guī?wáng shì mí gǔ,bù huáng qǐ chǔ。
翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。
piān piān zhě zhuī,zài fēi zài xià,jí yú bāo xǔ。
王事靡盬,不遑将父。
wáng shì mí gǔ,bù huáng jiāng fù。
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。
piān piān zhě zhuī,zài fēi zài zhǐ,jí yú bāo qǐ。
王事靡盬,不遑将母。
wáng shì mí gǔ,bù huáng jiāng mǔ。
驾彼四骆,载骤骎骎。
jià bǐ sì luò,zài zhòu qīn qīn。
岂不怀归?是用作歌,将母来谂。
qǐ bù huái guī?shì yòng zuò gē,jiāng mǔ lái shěn。
二、字词注释(遵古音与本义,附争议说明)
四牡(sì mǔ,“牡” 读 mǔ,不读 mù)四匹公马。牡,雄性的兽类,此处指驾车的雄马。
騑騑(fēi fēi,“騑” 读 fēi,不读 fěi)马不停奔跑、疲惫不堪的样子。
周道倭迟(zhōu dào wēi yí,“倭” 读 wēi,“迟” 读 yí)周道,大路、官道;倭迟,迂回遥远、漫长曲折。
岂不怀归(qǐ bù huái guī)难道不想回家吗?怀归,思念归家。
王事靡盬(wáng shì mí gǔ,“盬” 读 gǔ,不读 gū)王事,君王委派的差役、公务;靡,无;盬,止息、完毕。指公务没完没了。
我心伤悲(wǒ xīn shāng bēi)内心忧愁悲伤。
啴啴骆马(tān tān luò mǎ,“啴” 读 tān,“骆” 读 luò)啴啴,马匹喘息劳累的样子;骆马,白身黑鬣的马。
不遑启处(bù huáng qǐ chǔ,“遑” 读 huáng)遑,闲暇;启处,安坐、休息。指没有空闲安歇。
翩翩者鵻(piān piān zhě zhuī,“鵻” 读 zhuī)翩翩,飞翔轻快的样子;鵻,斑鸠、鹁鸠。
载飞载下(zài fēi zài xià,“载” 读 zài,不读 zǎi)一边飞,一边落下。载,又、且。
集于苞栩(jí yú bāo xǔ,“栩” 读 xǔ)集,停落;苞,丛生;栩,柞树。
不遑将父(bù huáng jiāng fù,“将” 读 jiāng)将,奉养、侍奉。指没有空闲侍奉父亲。
集于苞杞(jí yú bāo qǐ,“杞” 读 qǐ)杞,枸杞树。
不遑将母(bù huáng jiāng mǔ)没有空闲侍奉母亲。
载骤骎骎(zài zhòu qīn qīn,“骤” 读 zhòu,“骎” 读 qīn)骤,奔驰;骎骎,马跑得飞快的样子。
是用作歌(shì yòng zuò gē)因此作这首歌。
将母来谂(jiāng mǔ lái shěn,“谂” 读 shěn)谂,思念、记挂。指深切思念母亲。
三、深度解读
1.以马起兴,以景写情,道尽行役艰辛
全诗以“四牡騑騑” 开篇,写四匹马不停奔波、疲惫喘息,官道漫长遥远,以此起兴,喻指使臣奔波劳碌、征途无尽。以马之疲,写人之劳;以道之长,写思之切。开篇便奠定全诗沉郁感伤的基调,与《狼跋》诙谐起兴、《鹿鸣》温柔起兴形成鲜明对照,更显沉郁真切。
2.重章叠句,一唱三叹,层层深化悲情
全诗五章,反复咏叹“岂不怀归”“王事靡盬”,回环往复、层层递进:
首章:总写奔波遥远、思归伤悲;
二章:续写车马劳顿、不得安歇;
三章:以鸠鸟自由停落,反衬自己不能侍奉父亲;
四章:再以鸠鸟停栖,反衬不能侍奉母亲;
末章:写奔驰愈急、归思愈切,以“将母来谂” 收束,孝心与悲情达到顶点。
章法与《狼跋》《鹿鸣》完全一致,情感层层加深,感人至深。
3.以鸟对比,忠孝难全,最是人间至情
诗中两次写“翩翩者鵻”,斑鸠鸟可以自由飞翔、随意停落,而自己却被王事束缚,连回家侍奉父母都做不到。以鸟之自由,反衬人之身不由己;以禽鸟安栖,反衬游子漂泊。这种对比手法,把因公忘私、忠孝难全的无奈与心酸写得入木三分,成为千古共鸣。
4.质朴沉郁,怨而不怒,深得风雅之旨
全诗语言质朴直白,无华丽辞藻,只写奔波、劳累、思归、念亲,情感沉郁真挚。虽写伤悲,却不怨怼;虽写辛苦,却不失臣子之义。既尽忠,又尽孝;既怀私,又守礼。正是《诗经》“乐而不淫、哀而不伤” 的典范,与豳风、小雅诸篇精神一脉相承。
四、现代感悟
《四牡》写尽了天下奔波之人的共同心声:
为生活、为责任、为使命,我们常常远行在外,明明最想家,却身不由己;明明最牵挂父母,却不能常在身边尽孝。
它告诉我们:责任可贵,亲情更重;奔波难免,心安不易。在忙碌的日子里,别忘了常念父母、常报平安;在负重前行的路上,记得给自己一点喘息与温柔。
平凡的陪伴,最是难得;有家可归,有人可念,便是人间至福。