【原文】
3.15 又北二百三十里,曰小咸之山,无草木,冬夏有雪。
【译文】
再往北二百三十里有座山,名叫小咸山(在今新疆境内),山上不长草木,冬天、夏天都会下雪。
【原文】
3.16 北二百八十里,曰大咸之山,无草木,其下多玉。是山也,四方,不可以上。有蛇名曰长蛇,其毛如彘豪,其音如鼓柝(tuò)。
【译文】
向北二百八十里有座山,名叫大咸山(一说在今新疆哈密附近),山上不长草木,山下有很多玉。
此山呈四方形,人不能攀登上去。
山中有一种名叫长蛇的蛇,它身上的毛像猪毛一样,叫声像是在敲击打更用的梆子。
【原文】
3.17 又北三百二十里,曰敦薨(hōng)之山,其上多棕、枏,其下多茈草。敦薨之水出焉,而西流注于泑泽。出于昆仑之东北隅,实惟河原。其中多赤鲑。其兽多兕、旄牛,其鸟多鸤(shī)鸠。
【译文】
再往北三百二十里有座山,名叫敦薨山(在今新疆境内),山上长着很多棕榈和楠木,山下长着许多紫草。
敦薨水(今弱水)发源于此山,向西流入泑泽。
敦薨山由昆仑山的东北角流出,它其实是河水的源头。水中有很多红色的鲑鱼。
山中的野兽多为兕、牦牛,鸟类大多为鸤鸠(布谷鸟)。
【原文】
3.18 又北二百里,曰少咸之山,无草木,多青碧。有兽焉,其状如牛而赤身、人面、马足,名曰窫窳(yà yǔ),其音如婴儿,是食人。敦水出焉,东流注于雁门之水,其中多䰽䰽(bèi)之鱼,食之杀人。
【译文】
再向北二百里有座山,名叫少咸山(一说是库库推穆尔河;一说是今山西大同、阳高二县界上的采凉山),山中不长草木,有很多青色的玉石。
山中有一种野兽,它形状似牛,长着红色的身子,人一样的脸,马一样的脚,这种兽名叫猰貐(yà yǔ),叫声像婴儿的啼哭声,能吃人。
敦水(水名,为注入居延河的河流)发源于少咸山,向东流入雁门水(今山西代县的南洋河),水中有很多江豚,人吃了它的肉就会被毒死。
拓展:
【窫窳】
窫窳原本是天神,是烛龙的儿子,性情老实善良,后来被天神贰负所杀。天帝不忍看烛龙伤心,就用不死药将窫窳救活了。
岂料,它复活后变成了一个性格凶残、专吃人类的恶兽,后来帝尧便命令后羿用箭将它射死了。