我心中的诗经——萚兮

诗经——风——郑风——萚兮

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。


①萚(tuò拓):脱落的木叶。

②女(rǔ汝):同“汝”。

③倡:同“唱”。一说倡导,

④漂:同“飘”。

⑤要(yāo腰):成也,和也,指歌的收腔。


枯叶啊枯叶,风吹荡着你。君侯啊伯侯,天倡我顺和于你。

枯叶啊枯叶,风飘零着你。君侯啊伯侯,天倡我邀请于你。


本篇在诗经中应该是比较短的一篇。

萚兮:兮为助词,没有实际意义。萚,这里指树叶。枯槁的树叶,可能没有脱落,也可能脱落了,那么就看诗中的语境了。还是先从字成意思理解本篇。

萚兮萚兮,风其吹女:女,同汝,这里联系前句语境,是指那个枯叶。也就是说那枚枯叶啊,有风吹着你啊。

叔兮伯兮,倡予和女:叔,伯,这里在前文介绍过。我们先理解为大臣吧。倡:提倡、倡议。倡予和女,也就是与女倡和的意思。也就是说君主提倡的事情,大臣们一起倡和。形容君臣一心。

文中第二章同意。全文之意大约就是这样,可是君臣一心,为什么以萚兮起兴呢?

那我们来仔细研究一下什么是萚兮。叶子枯了,有两种情况,一种是秋来叶子自然枯萎。这种情况是秋风吹来,万物趋于成熟,如此之秋风,是自然之秋风,风吹叶落,也只是草木休歇而已,叫敛生机于根本,是自然之意,这是正常的,符合天地自然之意。而另一种情况则是非自然的枯萎,那就是叶子本身生病了,或者是它所生存的大树生病了,所以叶子非自然枯萎而死了。那么诗中并未提及此事,可是从郑风前几篇文中分析可得,后者的机率大一点。

再议叔、伯:在邶风——旄丘中曾有类似之句。当时以叔、伯指称卫国大臣,这里当然也可以用郑国大臣来翻译。当然,还可以另一种说法,立君之前身份不称伯,称叔是尊称,叔兮伯兮是希望复立郑昭公为君。这就与前文联系起来了。

诗序说:《萚兮》,刺忽也。君弱臣强,不倡而和也。什么意思呢?是说“郑忽”之政令,对郑国犹如秋风,从此而后,将是草木凋零、生意萧瑟。时至秋季,是《周易》所谓“天地闭,贤人隐”之时。“郑忽”自以为是、刚愎自用,则君臣闭塞;“郑忽”美丑不辨、贤不贤不辨,则贤者离去。

萚者,秋来也,这里用见萚而知秋来,喻指国家已至生死存亡之秋,而郑忽却不自,一味独断,君之政令下不执行,是以君不为君。而臣子不能守君臣之道,倡和的不是君子的令,而是臣子自相结党,是以臣不为臣。网上有一段解释非常好引用一下:“齐景公问政于孔子,孔子对曰∶“君君,臣臣,父父,子子。”如果“君不君,臣不臣”,则国家政令不通;如果“父不父,子不子”,则家庭关系不和。“家和万事兴”,家不和则万事废;政令通则国安,政不通则国家危。”所以,才有后世郑忽死于非命之事。

而另一种说法是,上一篇山有扶苏为祭仲迎郑忽归郑时,郑忽所做,用以讽臣不臣。而祭仲听后甚感惶恐,于是和作一篇以表其心。

诗中极尽讨好之色,说是君主有倡,臣子必和而从之。可他却将迎郑忽归郑即位之事归功于自己,将郑忽多年漂泊之事称为萚,迎归是结束漂泊生涯写入开篇,隐喻郑忽为萚,却有藐视之意。所以,我也不清楚本篇应做何解。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,002评论 6 509
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,777评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,341评论 0 357
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,085评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,110评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,868评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,528评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,422评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,938评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,067评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,199评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,877评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,540评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,079评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,192评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,514评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,190评论 2 357

推荐阅读更多精彩内容