京都周末|令人感动的汉字博物馆

二零一七年六月底#

早上好。京都的雨季终于还是来了……下雨天的衹园人群依然不少。在衹园车站下车,汉字博物馆就在附近。汉字博物馆正式名称为汉检 汉字博物馆图书馆。新建于京都市东山区祇园某中学旧址上,离京都八坂神社很近。二零一六年六月二十九日,日本首家汉字博物馆在京都市正式开馆了。博物馆主推体验型展览,让人能在快乐中学习汉字历史。

走进博物馆,就有工作人员站在附近售卖入门票。但是,我已经被左手边大厅的纪念品与放映室吸引住。大厅里边放着一架高达十几尺的轿子,日本人称之为神興。通常在祭祀礼仪的时候都会经常看见一群力气非常强大的男人们一边抬起它一边进行仪式。还有一些柜台上摆放着各式各样的有趣纪念品。日本人非常喜欢用手帕。所以在每一个旅游景点,几乎都会售卖可爱或者是非常精致的手帕。柜台上还有售卖一些儿童学习折纸的书本。最吸引儿子的就是打印钱币机。每一次去参观与游玩过的地方,他都会收集钱币留念。这一次也不会错过。

另外一旁有一群人安静的坐着观赏放映机投影在墙壁上关于祭祀的纪录片。我们坐着观看了一会。放映的方式由六个类似相框的屏幕呈现给人们观赏,视觉效果非常不错。峰儿开始觉得无聊。一边催着我们想进去里边参观和游玩。我们购买了入门票。门票费用成人八百日元,大学生或高中生五百日元,中学生或小学生三百日元。请留意该博物馆开放时间为早上九点半至下午五点钟。下午四点半开始停止让参观者入馆。周一或则是遇节假日则顺延至下一工作日全天闭馆。

当我们进去正式参观博物馆里的时候,首先吸引眼球的是五万汉字塔。高达七点八米的大柱子上密密麻麻写满了汉字。诸桥辙次生于一八八三年~一九八二年离世。他编纂的世界最大规模汉字辞典《大汉和辞典》收录的所有汉字,在五万汉字塔上都有。从小学到高中必须学习掌握的汉字用大字号书写,并根据重要程度用不同颜色来区分。淡蓝色,字体大一些的是日本小学生必需学的一千个汉字。而橙色大字为常用汉字。如果把重点标注的红色字一并掌握的话,加起来是六千个汉字。相当于达到日本汉字检定的一级水平。

当我们仰视着汉字塔,感觉太震撼了。想到世界上居然有那么多汉字,而汉字为历史所带来多大的影响与变化。在马来西亚的华人就读的华校里,每一天学的汉字也非常的有限。连我来到了中国居住的这些年,对于学习汉字的兴趣也渐渐的增加。所以在二零一六年开始学习书法。以此方法来认识更多的生字。虽然汉字多如繁星,但在现实生活中所需的只是其中一小部分而已。各个行业所接触到的字更是大有不同。

在博物馆里,我们也可以从甲骨文到打字机了解到汉字的历史及其用法的发展变化。博物馆一楼以汉字历史画卷为主题,介绍作为日本独特文字发展变化至今的汉字的历史。一般认为古代中国的甲骨文字是汉字的起源。甲骨文刻在龟甲等材料上,与占卜有密切关系。我们还可以看到古代木简与二十世纪汉字打字机的实物或复制品。人们推测在中国,人们在甲骨上刻写文字之前。原始的文字应该是用树枝在沙子或地面上书写的。馆内也设置了一角让供人们体验当时的情景。

峰儿开始对于自己的日语的名字所感兴趣。桌面上都摆设着各种语言的字体所呈现的变化在印章上。参观者可以用这些印章找出自己的名字。一位非常贴心的工作人员开始走过来,并用日语和肢体语言教峰儿如何运用这些印章找出自己的名字。在学校里儿子有上日语课。所以与这位女士的沟通还算是明白与学会一些。

在博物馆的入馆处,摆放着一个巨大的“金”字。这是二零一六年日本年度汉字。从一九九五年开始,日本汉字能力检定协会将每年的十二月十二日定为汉字日。在这一天公布年度汉字,由京都清水寺主持森清范挥毫展示。希望国民每年学习一个汉字,了解汉字的意义。

在一层展厅的后边,有一整面墙展示由日本汉字能力检定协会每年主办的“现在,想送给您的一个字”比赛获奖作品。作为第四届“家庭部门”获奖作品,一个“手”字表达了2011年大地震灾区女孩杏奈对外婆的思念。“杏奈写给外婆:直到最后一刻牵着她手的是我,最后放开手的也是我。被东日本大地震的海啸袭击、放开了外婆手的人是我,也因此外婆去世了。外婆,真的很抱歉。就算是过了八十岁也还是一样充满力量的手,是努力工作过的证明。那手的感觉,我至今都还记得。”一篇令人感动的作品。仅以一个汉字就可传递出感人肺腑的思念之情,这就是汉字的魅力。

博物馆二层的展览中,参观者可以边玩边学习汉字的结构和特征。在二楼角落摆放了一个寿司店常用的鱼字旁汉字集巨大茶杯的区域,可以通过以回转寿司店为舞台的电子游戏挑战难题。可在触屏上玩四字成语游戏,另外还有讲解日本自造汉字国字和仅在部分地区使用的方言汉字的展区。

随着科技的高速发展,握笔书写的机会越来越少。人们也因为先进技术降低了他们的书写能力,经常提笔忘字。博物馆希望通过介绍汉字的起源和演变过程、举办相关文化教育活动和各种有趣的体验、实践活动,让人们能够意识到用手锻炼自己写汉字的重要性。

日本与中国在汉字文化方面有着千丝万缕的联系。中日在语言文字上的交流很早就开始了,尤其是到了明治时期,汉字被使用在日本的各个地方。比如说图书馆,原本在中国没有这个词。是有人在日本将英语翻译成图书馆之后流入中国。汉字经过几千年的发展演变而博大精深,即使是简简单单的一个汉字,也可以将千言万语浓缩其中。汉字是公元五世纪时从中国传到日本的,并作为日语的一部分独立发展起来。展览中有很多珍贵资料吸引人们的眼球,比如据说是八世纪时,中国某十二岁孩童书写的论语摹本和汉诗的涂画等。

博物馆内展览的说明文字,目前只有日语。但为了打造让学习日语的外国人也能尽兴游玩的环境,博物馆正在策划加入对英文、中文和韩文的支持,并正在探讨通过智能手机应用显示展览说明文字的方式,争取在二零一七年夏之前完成相关系统。最后一个玩意儿就是了解中国古代人用的钱币。然后可以用博物馆里提供的白纸和蜡笔图印钱币的图案在白纸上。如此一来小朋友也会对钱币的图案留下深刻的印象。博物馆里的工作人员特别热情与协助小朋友学习与玩乐。玩得最开心的应该是儿子!我们都对此行非常的满意。

P.S:所有版权归于本人。若有抄袭必定以法律追究。如果不是简书官方专题社区,请勿随意转载。谢谢。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,544评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,430评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,764评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,193评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,216评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,182评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,063评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,917评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,329评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,543评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,722评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,425评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,019评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,671评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,825评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,729评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,614评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容