和疾病相比,贫穷可能会更影响你的寿命!|英文外刊精读

#外刊精读#

Back in 2011 member countries of the World Health Organization, the WHO, came up with a plan to cut mortality from non-communicable diseases 25 percent by the year 2025.

早在2011年,世界卫生组织(WHO)的成员国就提出了一项计划,即到2025年将非传染性疾病的死亡率降低25%。

The program was thus called the 25X25 Initiative.

该计划因此被称为“25x25倡议”。

And it identified various health risk factors such as smoking, high blood pressure, diabetes and a sedentary lifestyle.

该研究还发现了各种健康风险因素,如吸烟、高血压、糖尿病和久坐不动。

mortality 英 [mɔːˈtæləti] 美 [mɔːrˈtæləti]

n. 生命的有限;死亡数量;死亡率;死亡

non-communicable 英 [ˈnəʊn kəˈmjuːnɪkəbl] 美 [ˈnoʊn kəˈmjuːnɪkəbl]

非传染性

initiative 英 [ɪˈnɪʃətɪv] 美 [ɪˈnɪʃətɪv]

n. 倡议;新方案;主动性;积极性;自发性;掌握有利条件的能力(或机会);主动权

复数: initiatives

identified 英 [aɪˈdentɪfaɪd] 美 [aɪˈdentɪfaɪd]

v. 确认;认出;鉴定;找到;发现;显示;说明身份

identify的过去分词和过去式

diabetes 英 [ˌdaɪəˈbiːtiːz] 美 [ˌdaɪəˈbiːtiːz]

n. 糖尿病;多尿症

sedentary 英 [ˈsedntri] 美 [ˈsednteri]

adj. 需要久坐的;惯于久坐不动的;定居的;定栖的;不迁徙的

What the Initiative did not include as a risk factor for poor health was poverty.

该倡议没有将贫穷列为不良健康的风险因素。

An international team of researchers thus decided to look at poverty as a possible driver of non-communicable illness.

因此,一个国际研究团队决定将贫穷视为非传染性疾病的可能驱动因素。

They pored over data from 48 previously published studies that included socioeconomic information.

他们仔细研究了之前发表的48项研究中的数据,其中包括社会经济信息。

poverty 英 [ˈpɒvəti] 美 [ˈpɑːvərti]

n. 贫穷;贫困;贫乏;短缺;劣质

pored 英 [pɔːd] 美 [pɔːrd]

v. 专心阅读;钻研;沉思;深思熟虑

pore的过去分词和过去式

socioeconomic 英 [ˌsəʊsɪəʊˌɛkəˈnɒmɪk] 美 [soʊˌsiˌoʊˌɛkəˈnɑmɪk]

adj. 社会经济的

Together these studies included some 1.75 million subjects from seven high-income countries in the WHO.

这些研究研究了世卫组织七个高收入国家的175万受试者。

And the research team found that being poor was more dangerous than obesity or high alcohol intake.

该研究小组发现,贫穷比肥胖或大量摄入酒精更危险。

The study is in the journal The Lancet.

该研究成果发表于《柳叶刀》杂志。

obesity 英 [əʊˈbiːsɪti] 美 [oʊˈbisəti]

n. 肥胖症

alcohol 英 [ˈælkəhɒl] 美 [ˈælkəhɔːl]

n. 含酒精饮料;酒;酒精;乙醇

复数: alcohols

intake 英 [ˈɪnteɪk] 美 [ˈɪnteɪk]

n. (食物、饮料等的)摄取量,吸入量;(一定时期内)纳入的人数;(机器上的液体、空气等的)进口

复数: intakes

Lancet 英 [ˈlɑːnsɪt] 美 [ˈlænsɪt]

柳叶刀杂志;柳叶刀;柳葉刀;刺血针;刺胳针

The result were reported in terms of years of life lost between the ages of 40 and 85.

这些结果根据40岁到85岁之间人的寿命缩短年数得出。

Being acurrent smoker was associated with 4.8 years of lost life diabetes with 3.9 years and physical inactivity with 2.4 yers.

现在的烟民寿命将缩短4.8年,糖尿病患者的寿命缩短3.9年,缺乏运动的人寿命缩短2.4年。

Being of low socioeconomic status was almost as bad as inactivity with 2.1 years of lost life.

社会经济地位低几乎和不运动一样糟糕,将缩短2.1年的寿命。

associated 英 [əˈsəʊsieɪtɪd] 美 [əˈsoʊsieɪtɪd]

adj. 有关联的;相关的;有联系的;(用于联合企业的名称)联合的

v. 联想;联系;交往;(尤指)混在一起;表明支持;表示同意

associate的过去分词和过去式

inactivity 英 [ˌɪnækˈtɪvɪti] 美 [ɪnækˈtɪvɪti]

n. 无功率;不放射性;不旋光性;不活动(性);钝化

High blood pressure only accounted for 1.6 years lost and high alcohol intake was good for--or bad for--0.5 years gone.

高血压只缩短了1.6年的寿命,不管大量摄入酒精对身体有益还是有害,寿命都只缩短0.5年。

Because of these findings, the researchers wrote that the results "suggest that socieconomic circumstances...should be treated as a target for local and global health strategies, health risk surveillanceinterventions, and policy."

因为这些发现,研究人员写道,这些结果“表明社会经济环境. 应成为地方和全球卫生战略、健康风险监测、干预措施和政策的目标。”

In other words, part of treating disease is treating poverty.

换句话说,治疗疾病的一部分工作就是治疗贫困。

circumstances 英 [ˈsɜːkəmstənsɪz] 美 [ˈsɜrkəmˌstænsəz , ˈsɜrkəmˌstænsɪz]

n. 条件;环境;状况;境况;境遇;(尤指)经济状况;命运;客观环境

circumstance的第三人称单数和复数

strategies 英 [ˈstrætɪdʒiz] 美 [ˈstrætədʒiz]

n. 策略;计策;行动计划;策划;规划;部署;统筹安排;战略;战略部署

strategy的复数

surveillance 英 [sɜːˈveɪləns] 美 [sɜːrˈveɪləns]

n. (对犯罪嫌疑人或可能发生犯罪的地方的)监视

interventions 英 [ˌɪntə(ː)ˈvɛnʃənz] 美 [ˌɪntərˈvɛntʃənz]

n. 干涉;干预

intervention的复数

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,657评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,889评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,057评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,509评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,562评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,443评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,251评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,129评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,561评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,779评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,902评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,621评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,220评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,838评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,971评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,025评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,843评论 2 354