杨天鸿_修改_准确性练习8

准确性练习8

有问题的是:1、3、9

1.Clinton has strongly defended those practices and blamed excesses on the money-gobbling U.S. political system, which he says is “out of whack”.

【我的翻译】克林顿坚决捍卫这些做法并且指责美国政治制中“吃钱”的越轨行为,他称这是“不正常”的现象。

【所给译文】克林顿为竞选筹资的做法进行了有力的辩解,他将某些过火行为归咎于巨资的美国竞选制度,他说这项制度“有毛病”。

【分析】blame sth on sb/sth 把…归咎于

问题:为什么是竞选制度?

2.标题Clinton Shows Weakness Among His Own Generation

【我的翻译】克林顿在同龄人中处于劣势

【所给译文】林顿在同辈人中表现出弱势

【分析】他在同辈人中间的支持率比不上多尔的支持率。

3.So far, 51 trade complaints have been lodged with WTO. That’s almost one-third the number of disputes handled by the WTO’s predecessor, The General Agreement on Tariff and Trade in its half century of existence.

【我的翻译】到目前为止,已经有51起贸易申诉提交到了世贸组织。这几乎达到世贸组织的前身关贸总协定在其半个世纪内所处理的经济争端的三分之一。

【所给译文】迄今为止,世界贸易组织已收到51份有关贸易的起诉书,这几乎相当于世界贸易组织的前身关税及贸易总协定在存在的50年时间里处理的贸易争端的1/3.

问题:起诉书?

4.At the other extreme will be specialists that survive by doing one thing either very cheaply or exceptionally well.

By offering lower prices or better services, specialists will discipline the financial supermarkets.

【我的翻译】另一个极端是因为做事廉价或者非常出色而生存下来的专家。通过提供更低的价格或更好的服务,专家们将约束金融超市。

【所给译文】另一端将是以非常便宜的价格来做某种生意或生意做得非常出色而立足的专业证劵商。

专业证劵商以提出比较便宜的价格或质量较好的服务来控制金融超级市场。

5.West Germany’s Volkswagen and other manufacturers are well entrenched and have been able to get protective barriers against possible Japanese competition.

【我的翻译】西德的大众和其他厂商已经是根深叶茂,有能力抵挡日本的潜在竞争。

【所给译文】西德的大众汽车公司和其他一些汽车制造厂家已巩固了地盘,现已得到贸易壁垒的保护,以对付日本可能的竞争。

【分析】

*贸易壁垒(Trade Barriers/Barrier to trade) 又称贸易障碍。对国外商品劳务交换所设置的人为限制,主要是指一国对外国商品劳务进口所实行的各种限制措施。

6.The Gen. Eric Shinseke is depicted as a by-the-book and overly cautious officer during his tour in Bosnia.

【我的翻译】在访问波斯尼亚期间,埃里克将军被刻画成一个照章办事和过于谨慎的军官。

【所给译文】(克拉克将军)将现任美国陆军参谋长埃里克描述成一个在波黑任职期间循规蹈矩、过分谨慎的官员。

【分析】①tour有一个含义是军人或外交人员等人在海外的服役期或任职期。

②出现人名,查询相关背景

7.The primary currency of the SALT negotiations became limit on the number of launchers, not limits on missiles or their characteristics.

【我的翻译】战略武器限制公约谈判得出的主要一致意见是限制发射器的数量,而不是限制导弹的数量或特性。

【所给译文】限制战略核武器谈判的主要议题已变成是限制发射器的数量,而不是限制导弹及其特性。

8.Allied jets were able to destroy “few, if any, mobile launchers” of scud missiles fired by Iraq at Saudi Arabia and Israel during the conflict.

【我的翻译】在这场战斗中,伊拉克向沙特阿拉伯和以色列发射导弹。盟军的飞机除了偶尔毁掉几个发射器,什么也打不中。

【所给译文】盟军喷气式飞机在海湾战争中只击毁了伊拉克向沙特阿拉伯和以色列发射的“飞毛腿”式导弹的“很少几个激动发射装置,如果说击毁过任何机动发射装置的话“。

【分析】我觉得改译的太复杂,不像中国话,但是用词更准确,也有背景。

9.The most savvy companies realize that it will help them to discover new customers, writing more revenue out of existing ones, and lower financing costs.

【我的翻译】最精明的公司意识到夸大收益和降低融资成本有利于他们发现新客户。(错译!!!)

【所给译文】最有经验的公司认识到,这将帮助它们发现新客户,从现有客户中获得更多收入并降低融资成本。

【分析】①精明形容公司好像不太好。②Financing指的是“筹资”或“提供资金”,financial才指的是“财务”。③to discover 和to lower是并列成分,不对不对

问题:迷乱,求分析这个句子的语法结构和各个部分的内在逻辑

10.So big is the capital-spending boom that Japanese Companies’ outlays in Japan topped American Companies domestic outlay by $521.4 billion to $494.8 billion in the months ended March 13 even through Japan total output of goods and services is less than two-third America’s.

【我的翻译】日本资本支出不断激增,(让人不明所以的翻译)在截至3月13日的几个月内,日本公司的国内支出以5214亿美元的数额超过了美国公司4948亿美元的国内支出,虽然日本的商品和服务总输出还达不到美国的2/3。

【所给译文】这股资本投资风之大,使得日本公司在3月13日截止的12个月内日本公司的国内支出比美国公司的国内支出高,日本公司的支出为5214亿美元,美国公司的支出为4948亿美元,尽管日本的商品和劳务的总产出不到美国的2/3.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,053评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,527评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,779评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,685评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,699评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,609评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,989评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,654评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,890评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,634评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,716评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,394评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,976评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,950评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,191评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,849评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,458评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容