《声律启蒙》是训练儿童应对,掌握声韵格律的启蒙读物。按韵分编,包罗天文、地理、花木、鸟兽、人物、器物等的虚实应对。从单字对到双字对,三字对、五字对、七字对到十一字对,声韵协调,琅琅上口,从中得到语音、词汇、修辞的训练。从单字到多字的层层属对,读起来,如唱歌般。较之其它全用三言、四言句式更见韵味。这类读物,在启蒙读物中独具一格,经久不衰。明清以来,如《训蒙骈句》、《笠翁对韵》等书,都是采用这种方式编写,并得以广泛流传。
——节选自百度
怀孕前看了段视频,三岁多的娃娃台上表现得大方磊落,用诗词说事夸人张口就来,简直羡煞了旁人。说会被《笠翁对韵》,看了《四书五经》,读了《论语》,在学研《黄帝内经》……如此国学素养,我震撼汗颜感觉我甚至这辈子都是比不了……
很认真的听她妈妈的育儿经,说是希望能跟她好好讲道理,就让她多看书学道理。从声律启蒙《笠翁对韵》开始,每天给她听,再后来其他的,没有说太多具体操作。只是,从此我记住了《笠翁对韵》。因此,一知道自己怀孕便网上买了来。
买来一读,头疼,比上学学古文还头疼。呃,活了这么多年,其实我对这个一无所知啊!于是叫他爸读,说了一堆好话,哈哈哈,他爸更头大头疼……折腾了几天,变被束之高阁了。只是在心底里偶尔也还是会羡煞视频里的小女孩儿。
到宝宝出生,会吵睡折腾,偶然发现他喜欢听我念诗说话,我也会翻翻《笠翁对韵》,却实在觉得心有余而力不足。不熟悉,读起来不通顺,呜,甚至有些字不认识。我做不好,也不明白读那些声律启蒙会有什么用,宁愿给他碎碎念一些胡编的小故事……
直到娃快一岁,偶然,看到《笠翁对韵》的音频,听完才知道人家念得字正腔圆,抑扬顿挫,要怎么好听怎么好听,才知道是自己功底不行哈,一不小心我甚至也会背一两篇了。不过,此时娃已经开始学说话了,我的关注点变成了他的注意点——他看哪指哪,我说啥。
偶尔,我也会给他听音频,他不拒绝,但是似乎也没有喜欢。此时的他已经不喜欢我说些他听不懂的了,哄睡的碎碎念也变成他一见的见闻——累了听到他熟悉的事物他便能安静睡去。
什么是声律启蒙?读《笠翁对韵》有什么用呢?
一天推着小推车带他逛,想说点啥,一时又不知道说啥,就给念《笠翁对韵》:
“云对雨,雪对风”
“晚照对晴空吗?”他突然回头对我说这么一句,我觉得自己幻听了。看着他认真询问的小眼神,我愣神了下说:“嗯,晚照对晴空。”只是,我在问他他便不跟我说了,后面他偶尔跟我对一句“晚照对晴空”,但是,问他的话坚决不说,也没有其他的。不过,我心底里还是很开心的。
两岁的他开始会说几首儿童的歌词来。我也没有很刻意给他听《笠翁对韵》,我觉得他理解不来,其实也是我自己懒得去看去理解,觉得它跟生活有点远,便觉得无意义了。
今天为什么又在这提起呢?
因为,为如何给他做英语启蒙搔头挠耳了好久,开始慢慢梳理关于语言学习的一些东西,也开始理解声律启蒙的重要跟理论。简单来说,就是说话断句,声调节奏,发音因素的一些熏陶。
学英语缺少环境啊,虽然好久没用过英语了,硬着上呗,他也学会了几个单词,可是几天后,我发现我教错了。我再努力的一个一个单词查完教他,发现我还是错了——错误的发音不是说改就能改的,教着教着就说错了。要命的是他学了那个错误的发音不肯改。吓得我不敢再他面前说英语了。
可是,我不甘心啊,既然英语是门语言,那就可以考虑用学中文的方式去学。用原版儿歌开始……然后看书,我了解到了关于声律的一些东西,也开始对《笠翁对韵》重新重视起来了。
声律启蒙不是为了输出,而是一种节奏韵律的熏陶。