一位学中文的朋友

我有一位同事,是越南人,前一段时间给我说,报了中文班,要学中文。我还很愕然,这应该也是一项挑战。

后来有一次,我还问他,学得怎么样了,还没开始。我就以为只是想学,尚未付出行动。毕竟据说,中文是很难学的语言。以为这件事就不了了之。

而后今天下午,冷不丁的给我发来中文消息“你好”,让我惊讶又震惊,欣喜,就开始用中文打了招呼,聊了起来。

聊到他是否有困难,我很乐意给予帮助。

他说,耳朵可能出了问题。八,拔,把,爸,听起来是一样,但意思完全不同。

我噗嗤一下,就乐了,估计很多外国人都会卡在这里。

这是语调不同,词语不同,意思千差万别。没有语境,确实难学,一个字,一段话放在不同的语境下,会产生完全不同的意思。

他说八和爸又啥区别呢?这平仄,咋教呢?

突然我就卡壳,无法用英语表达这中间的区别

这有点为难我了。但是好为人师的我咋能轻言放弃呢?要不然会沮丧。

突然,灵光乍现,写不出来,可以发音。

于是,我发了段语音,平声是可以发出尾音的,baaaaaa,但是仄,是没办法发出,是比较强的音。

果然,我的学生一下就掌握了发音要领。

我内心的成就感满满。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容