the great Gatsby

  在读这本小说前半部分时,我不懂作者为什么要把小说命名为《了不起的盖茨比》,因为以我的阅读感受出发,我没有体会到盖茨比,有如何可以称之为“伟大”的行为,把书名顶为《盖茨比》或者更加恰当。 

  终于,在读到小说的倒数第二章时,我无法忍受中文直译对外文名著的“摧残”了,这种一词一意的枯燥翻译,实在是很难让阅读者真正了解作者想描绘的那些人物,那些现象,更别说情感了。(当然,由我自己的阅读能力限制,我已经读到了倒数第二章,却还不能明确,作者在这部小说中的名字叫Nick Carraway。)

  所以我今天上午在网上看了翻拍电影(2013年版),通过由小李子莱昂纳多扮演的盖茨比,我才终于了解了“the great”的由来。

  为了自己心爱的女孩,盖茨比从贫民通过自己的双手爬到了富人堆,每天以对岸码头的一点绿光温暖自己,尽管他现在是如此成功,可依旧无法掩盖他贫苦低下的出身,别人的嘲讽会让他生气发疯,他想在爱人面前维持贵族形象的想法破碎,而她心爱的女孩在那一刻显得多么粗俗,她甚至因此轻松地抑制住了自己多年地爱意,盖茨比的幻想破灭了,因为误会,连生命也消逝了。在葬礼上,只有尼克这一个邻居真心把他当朋友。这无疑配得上“伟大”,可最后故事的结局却并不美好。

  在小说的开头,有着这样一段话:

Then wear the gold hat, if that will move her:

If you can bounce high, bounce for her too.

Till she cry

"Lover, gold-hatted, high-bouncing lover, I must have you!" 

  我以为,只要有了爱,有了金钱,有了地位,就能得到心上人的倾慕。可我忽略了当时的社会,那个看重你是否含着金汤匙出生的社会,那个等级分明的落后社会让这多少年的奋斗都变得毫无意义。

  这部小说也加上这部电影,并不如《饥饿游戏》般惊心刺激,相反,它显得“平淡”,就像是一个人在独自讲故事,它不在意这个故事是否足够吸引人,仅仅想讲个故事这么简单。在上午看完电影后,我内心毫无波澜,可就是这样看似平淡地听完一个故事后,我却陷入了回味之中,静坐在椅子上,回想看过的每个片段,将作者想描绘的世界在脑海里铺开,感觉自己就像修车行旁的“Doctor T.J.Eckleburg(T.J.埃克尔堡大夫)"一样,用着一双暗淡的眼睛俯视着这一切,感到一股充实感(或许这就是名著的营养价值,是那种网络小说无法带来的)。

  如果我是在25岁第一次读到这本书,我会把它解读为“草根的逆袭”;如果我是在30岁第一次读到这本书,我会关注“美国梦”的深层心理基础和体制的影响。然而,我是在将近20岁的时候第一次读到它,在这个充满了各种梦想但却毫不了然梦想的代价的年龄。于是,我读到了爱情,看到了一个孤独的男人如何不断地装点自己的梦想(或者说幻想),和现实抗争,最后留下一片梦碎的声音。

  “盖茨比信奉这盏绿灯,这个一年又一年在我们眼前渐渐远去的极度兴奋的未来。它以前逃脱了我们的追求,不过那没关系——明天我们会跑得更快一点,把胳膊伸得更远一点......总有一天...... 

  于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,回到过去。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 为了一个必败的未来,盖茨比奉献了他的一生。 “她的声音充满了金钱的声音。” 明知未来就是虚幻,却不愿醒来。 软弱。...
    兰初v阅读 1,373评论 0 5
  • 说实话,实在想不明白中文译本为什么要把great简简单单地翻译成“了不起”,以至于中文译本《了不起的盖茨比》让我误...
    时光是场老电影阅读 3,023评论 0 0
  • 盖茨比热映时,刘同发了一条微博说,一直以为了不起的盖茨比描写的是比尔盖茨的发家史。此微博上热门,大概是很多人都这样...
    墨韵书香阅读 1,357评论 0 2
  • 他的名气太大,所以轻易不敢拿来看。 前天睡到下午四点,大睡醒来,会有一种穴居人看太阳的惊奇感,世界好像重新铺展开来...
    宿原小姐阅读 1,939评论 0 8
  • The American Dream 当盖茨比被威尔森枪杀,美国梦在消涨。这并不是个绅士的爱情故事。若局宥于此...
    夏裳久阅读 416评论 0 2