哈利波特与被诅咒的孩子(连载三十七)

原著/J.K. Rowling,John Tiffany,Jack Thorne
编译/Me

Part One
Act Two
Scene Nineteen

霍格沃茨,女生舆洗室
       斯科皮和阿不思进入一间舆洗室,舆洗室正中央是一个大大的、维多利亚时期风格的水槽。

舆洗室


斯科皮:所以让我说清楚——计划是使用疯狂生长咒(海格曾用此咒使番瓜快速生长)……
阿不思:对,斯科皮,如果你愿意,先拿块肥皂试试……
斯科皮从水槽里捞出一块肥皂。
斯科皮:速速变大!
他的杖尖射出一道光,肥皂膨胀到原来的4倍大小。
斯科皮:很好。我认为疯狂生长咒已经通过试验了。(此处翻译待考,原文:Consider me engorim-pressed.)
阿不思:第二个任务是潜入黑湖,他们必须拿回被偷走的东西,那就是——
斯科皮:——他们所爱的人。
阿不思:塞德里克在湖中采用了泡头咒。我们所要做的就是跟着他到那,对他使用快速生长咒,使他变得更大。我们知道时间转换器给我们的时间不长,所以要动作快点。我们尾随他,对他的脑袋使用快速生长咒,看着他浮出水面——不能完成任务——不能完成比赛……
斯科皮:但是——你还是没说我们到底怎样进入湖里……
忽然水槽中溅射出一道水花,湿漉漉的、哭泣的桃金娘从水槽中升起。
哭泣的桃金娘 :哇哦,感觉不错,从没享受过这等好事。当你们到了我这个年龄,你们会拿走所能拿走的——
斯科皮:当然——你是个天才——哭泣的桃金娘 ……哭泣的桃金娘朝斯科皮俯冲下来。
哭泣的桃金娘:你叫我什么?我哭了吗?我现在哭了吗?我有吗?有吗?
斯科皮:不,我不是那意思……
哭泣的桃金娘:我的名字是什么?
斯科皮:桃金娘 。
哭泣的桃金娘:没错——桃金娘。桃金娘 ·伊丽莎白·沃伦——一个美丽的名字——我的名字。没必要加上哭泣两字。
斯科皮:好吧……
哭泣的桃金娘(咯咯笑):在我的舆洗室,在属于我们女生的舆洗室里,已经好久没出现男孩了。好吧,那样不对……不过波特家的人总是触动我心底柔软的部分。(此为意译,原文:I always did have a soft spot for the Potters.)我对马尔福也有适度的偏爱。现在我怎么才能帮到你俩?
阿不思:当时你就在那——在湖里。他们的书里提到了你。所以这些管子一定能通到外面。
哭泣的桃金娘:我哪都去过,不过确切地说,你们指的是哪啊?
阿不思:第二个任务,黑湖,三强争霸赛,25年前,哈利和塞德里克。
哭泣的桃金娘:真是可惜,帅气的那个死了。不是说你爸不帅——但是塞德里克·迪戈里——你们会讶异于我曾听到多少女孩躲在这里调制迷情剂……以及多少女孩在他死后哭泣。
阿不思:帮帮我们,桃金娘,帮我们进入黑湖。
哭泣的桃金娘:你认为我能帮你们来一场时间旅行?
阿不思:我们需要你保守秘密。
哭泣的桃金娘:我喜欢秘密。我不会告诉别人的。要不就不得好死。(原文:Cross my heart and hope to die.译者注:老美会在胸前画十字然后用右手指着天,多见于发誓。)或者——同等的。对于鬼魂来说,你们懂的。
阿不思朝斯科皮点点头,后者拿出了时间转换器。
阿不思:我们可以在时间中穿梭,你得帮我们通过管子潜入湖里,我们得救塞德里克·迪戈里。
哭泣的桃金娘(坏笑):那听起来不错。
阿不思:我们没多少时间了。
哭泣的桃金娘:这个水槽,就是这个水槽可以直通湖底。它打破任意规则,而这所学校总是过时的。(此处翻译待考,原文:It breaks every bylaw but this school has always been antiquated.)跳进水槽,你们就可以直接顺着管子进入黑湖。
阿不思弃掉斗篷,爬进了水槽。斯科皮也照做了。阿不思从包里拿出一些绿色的草药递给斯科皮。
阿不思:咱俩都来一点。
斯科皮:腮囊草?我们吃腮囊草?在水下呼吸?
阿不思:就像我爸一样。现在,你准备好了吗?
斯科皮:记住,这次我们不能超时了……
阿不思:我们只有5分钟,否则就会被拽回当前。
斯科皮:告诉我一切都会顺利。
阿不思(咧嘴一笑):一切都会顺利的。你准备好了吗?
阿不思咽下腮囊草沉了下去。
斯科皮:不,阿不思——阿不思——
他抬起头,浴室里只剩下他和桃金娘。
哭泣的桃金娘 :我就喜欢勇敢的男孩。
斯科皮(有点害怕):不论接下来发生什么,我都准备好了。
他咽下腮囊草,跟着沉下去了。
伴随一声巨响,射出一束强光。时间停止了,顿了一会开始飞速向过去倒回……
男孩们消失了。
哈利小跑着冲了进来,眉头紧锁,身后跟着德拉科,金妮和麦格教授。
哈利:阿不思……阿不思……
金妮:他消失了。
麦格教授:他消失了,不,他在霍格沃茨的底下,不,他又消失了——
德拉科:他是怎么做到的?
哭泣的桃金娘:他用了一个相当精巧的小玩意。
哈利:桃金娘!
哭泣的桃金娘 :哦,你发现我了,我正努力躲藏呢。你好,哈利。你好,德拉科。你们不是又干坏事了吧?(此为意译,原文:Have you been bad boys again?)
哈利:他用了什么样的小玩意?
哭泣的桃金娘:我想那是个秘密,但我从不对你隐瞒什么,哈利。你怎么越来越帅了?还有你长高了。
哈利:我儿子有危险,我需要你的帮助。他们在做什么,桃金娘?
哭泣的桃金娘:他要去救一个有魅力的男孩,一个叫塞德里克·迪戈里的男孩。
哈利一下子意识到发生了什么,震惊不已。
麦格教授:但是塞德里克·迪戈里多年前就死了……
哭泣的桃金娘:但是他很自信能改变这个事实,他非常自信,哈利,就像你一样。
哈利:他偷听到我和阿莫斯·迪戈里的对话了……他拿到了……魔法部的时间转换器?不,那不可能。
麦格教授:魔法部有时间转换器?我以为它们都被销毁了。
哭泣的桃金娘:是不是每个人都这么顽皮啊?
德拉科:就没人能解释一下到底是怎么回事?
哈利:阿不思和斯科皮不是消失后再出现——他们是在旅行,时空旅行。

本作品仅供学习、研究和欣赏之用,不作任何商业用途。
全部版权归J.K.罗琳,John Tiffany,Jack Thorne所有,未经允许,禁止任何形式(包括但不仅限于印刷、转载等方式)的传播。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容