Writing Notes_The Gay Genius_Chapter 2

读后感悟

眉山之美,四川之美。

读完真的想回到古代看看,6、7月石板路上香气四溢的荷花,雅致的竹林小院,干净整洁的眉山镇。这一章,更加了解了苏的父亲和祖父的人设。由于最近也喜欢上了读传记,就习惯把这些人的性格重点关注一下。

苏的祖父:高大英俊,慷慨大方,喜与亲友在青草地上席地而坐,饮酒谈笑,以遣时光。身心精力过人的深厚,胸襟气度的开阔,纯厚正直。(我是真喜欢这样的人。不卑不亢,喜乐安详。)

苏洵:是一个沉默寡言,天赋禀异,气质严谨,思想独立的人。思想独立这一点最为珍贵。虽然性格略微古怪,不易与人相处,但是他不屈从于当下的风气,坚持做自己认为对的事情。是具有Critical Thinking的。不过他的人设属于晚年才发愤读书,名气并不如两个儿子大。可这又有什么呢,每个独特的个体都具有自己细微的不同,如果把目光放得更加长远,人的命运又何敌过世间变迁。散发自身的独特,并接受这种独特,才是正解。

导读任务

1. What central question is the author answering in this chapter? Write down this question.

The author wants to talk about the hometown of Su, his birth and his family.

2. Identify and share 3 most interesting sentences in the chapter. Can be based on their importance, difficult language, or just a good sentence.

1) Success always awaits a man. 

2) Possessing a high intelligence, severe in temperament, independent in mind, and crotchety in character, Su Shiin was not a man easy to get along with.

3) he was born under Scorpio.

语言学习

Wish is granted. 愿望成真。一直以来都在想,实现愿望该怎么翻译,只想到了wish to come true. 现在又掌握了新技能!

With determination and industry. Industry这里时勤奋的意思。可以用在聊天里啦。

capacity for wine. capacity for alcohol. 形容词我认为用high, large都可以。也可以说 i drink very well. good tolerance of alcohol. 

Impetus 助推力,刺激。这个词很棒,要多用。可以用在  ”导致了“,造成了,推动了,这样的意思里。

know one's onions. 自己有个半斤八两的;自知之明;知道个所以然;懂行;知道自己的路数,知道自己手中的牌,有经验。不太确定这个是否现代也经常用,问了Hinative,还没等到回复。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,386评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,142评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,704评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,702评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,716评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,573评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,314评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,230评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,680评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,873评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,991评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,706评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,329评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,910评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,038评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,158评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,941评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容