庄子·人间世(雅译)
续
颜回说:
“颜回未得‘心斋’之道,
实在不能忘我;
得‘心斋’之道以后,
顿然忘去自己,
这可称为有空明心境吗?”
夫子说:“完备了。我来告诉你!
如能悠游藩篱内而不为名所动,
倘若卫君能纳谏就进谏,
不能纳谏就不进谏。
不固执闭塞,也不暴躁,
纯一之心寓于不得已之境,
则几乎近于道了。
絶迹容易,不行走于地则难。
为人情驱使则易造伪,
顺自然而行则难造伪。
只听闻有翼能飞翔的,
未听闻无翼能飞翔的;
只听闻用心智来求知的,
未听闻不用心智求知的。
观照那空明之心境,
空明心可生出光明,
吉祥停驻空明之心。
若心境不能空明,
这称为‘坐驰’。
使耳目之感向内通达而超脱心智,
鬼神将会来依附,何况是人呢!
这样万物都可以感化,
这是禹舜处世的关键,
这是伏羲、几蘧行止的准则,
更何况平凡之常人呢!”
庄子·人间世(原文)
颜回曰:“回之未始得使①,实自回也②;得使之也,未始有回也③,可谓虚乎?”夫子曰:“尽矣④。吾语若!若能入游其樊而无感其名⑤,入则鸣,不入则止⑥。无门无毒⑦,一宅而寓于不得已⑧,则几矣⑨。絶迹易,无行地难⑩。为人使易以僞,为天使难以僞⑪。闻以有翼飞者矣,未闻以无翼飞者也;闻以有知知者矣⑫,未闻以无知知者也。瞻彼阕者⑬,虚室生白⑭,吉祥止止⑮。夫且不止,是之谓坐驰⑯。夫徇耳目内通而外于心知⑰,鬼神将来舍⑱,而况人乎!是万物之化也,禹舜之所纽也⑲,伏戏几蘧之所行终⑳,而况散焉者乎㉑!”
【注释】
①使:使用,实施。
②实:实有,实体。
③之:指心斋。
④尽:完备。
⑤樊:藩篱,樊笼,意指卫国。
⑥入:意谓卫君从谏。
⑦毒:同“壔”,土台,土墻。
⑧宅:喻心。
⑨几:庶几,尽。
⑩絶迹:不行走。
⑪使:驱使,使用。僞:同“为”,作为。
⑫前“知”同“智”,下同。
⑬阕(què):空。
⑭室:喻心室。
⑮止止:停止于某物之上。后止同“之”,指心。
⑯坐驰:意谓形坐神驰。
⑰徇:使。外:意谓超脱、阻断。知:同“智”。
⑱舍:居住。
⑲是:此,指心斋。纽:关节处。
⑳伏戏:伏羲。几蘧(qú):传三皇之前上古帝王。行终:行止。
㉑散焉者:普通凡人。