关于30岁前的生涯:
受宠若娇的少年,荒诞不经的学生生涯,任劳任怨的及冠之年,30岁才开始自己的写作生涯。也因第一部半年写成的小说《且听风吟》,意识到“我被某种特别的力量赋予了写小说的机遇”,相信自己身上必有无疑的某种东西,以及梦想着将它孕育出来的可能性,最终成为一名作家。
我的可取之处是只要是喜欢的事,就会任劳任怨一心一意去做。
正是这种喜欢和执着,开着自己的小店,听喜欢的音乐,尽管生活困窘也能体味生活之乐。并慰藉读者:假如您此时此刻刚好陷入了困境,正饱受折磨,那么我很想告诉您:“尽管眼下十分艰难,可日后这段经历说不定就会开花结果。”也不知道这话能否成为慰藉,不过请您这样换位思考、奋力前行。
关于自己写作文体:
只好改用尽量简单的语言讲述内容,将意图转换为浅显易懂的文字,把描写中多余的赘肉削除,使形态变得紧凑,以便纳入有限的容器里。文章变得粗浅不文了。
利用外语写作,将构思语言用英语写出在翻译成日文。为的是剔除多余的修饰,追求轻快灵动的文体,尽量远离所谓“小说语言”和“纯文学体制”的日语,以自身独有的自然的声音“讲述”小说。
想到Zinsser提到写作语言要Simlify,对于写作风格“be yourself”, 而村上以自身独有的自然声音讲述小说,有自己的风格,自己独特的文体,自己亲手觅得的文体,翻译腔?!何妨。
关于写作语言:
写第一部小说《且听风吟》时,因自己语言功底不深,无法驾驭众多规则,认为写小说“随心所欲、自由自在地写出胸中所感、脑中所想”。使用外语写作后村上发现
尽管词汇和表达的数量有限,但只要有效地进行搭配,通过运用不同的搭配方式,也可以十分巧妙地传情达意。也就是说,“根本无须罗列艰深的词汇”,“不必非用感人肺腑的美妙表达不可”。并在创作中找到快乐,认为小说这东西写起来应当奔流如川、喷涌如泉。