За морями весна скитается ~萦绕在海滨的春天(俄译汉)

За морями весна скитается,

Видно стал на пути мороз,

Замерзая, река печалится,

Лапой пес прикрывает нос.

萦绕在海滨的春天,

路面依旧严寒不减,

冰冻之下,河流也在悲伤里凝结,

狗都用爪子护住鼻子。

图片源自网络

Теплоход у далекой пристани

Замурован под толщей льда.

Все не едет ко мне единственный,

В покрывале стою одна.

泊在远方码头的破冰船,

被厚重的冰层围困无法启航。

仅这唯一的渡船也不能到达我这里,

(爱人也在彼岸搁浅,)

我只好一人形单影只地矗立在渡口张望。

С головы до ног я укутана,

Но согреться никак не могу.

Зимним холодом вся измучена

И напрасно поления жгут.

从头到脚我包裹得严严实实,

却怎么也感受不到温暖。

(没有爱人相伴的)寒冬让我整个人狼狈不堪,

即便燃薪也是枉然。

Лишь тебе одному под силу

Отогреть ладони мои,

Заклинаю коварную зиму

Расковать дороги твои!

只你一人能温暖我冰冷的掌心,

我祈求残酷的寒冬,

为你解冻冰封的道路吧!

Автор :пока не известен

作  者:未知

翻译:琳琳(原创)

图片源自网络

本译文仅供研习,有不妥之处,欢迎批评指正,不胜感激,不得转载至其他平台,不得用于商业用途!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容