拜伦:春逝也——以眼泪,以沉默

When we two parted,

In silence and tears;

Half broken-hearted,

To sever for years.

                ———George Gordon Byron


“昔日依依别,泪流默无言。

离恨肠已断,此去又几年。”


图片发自简书App



正如诗中所传达的那样,

消极、主观、痛惜、反抗,

分别、无奈、悲伤、不满。

拜伦的一生,

都是在被这些情绪所环绕的忧郁与孤独中度过的。




Pale grew thy cheek and cold,

Cold thy kiss;

Truly that hour foretold,

Sorrow to this.

冷颊何惨然,一吻寒更添。

日后伤心事,此刻已预言。


生于已然没落的贵族之家,

长于新声代旧的黑暗黎明。

无论是家庭还是那个时代,

都给不了他想象中的快乐。




The dew of the morning,

Sunk chill on my brow——

It felt like the warning,

Of what I feel now.

朝起寒露重,凛冽凝眉间。

彼时已预告,悲伤在今天。


婚后生活的不幸、背井离乡的痛苦,使他渐渐对世间之事更加失望;

而好友的鼓励、与革命的热情,又给了他执着的力量与微茫的希冀。

这些复杂的情感,以无形的纽带,联结在他身上;

他用饱含着抒情的文字,向世人吐露着内心的渴望。

他渴望美好、渴望自由,

渴望在广袤的宇宙之间找到属于自己的那片天地;

他抨击世俗、歌咏自然,

以图用辛辣的讽刺平复内心汹涌的负面情绪。



图片发自简书App


Thy vows are all broken,

And light is thy fame;

I hear thy name spoken,

And share in its shame.

山盟今安在,而汝命何轻。

吾闻汝名传,羞愧在人前。


生性敏感,又能洞察世情;

意气慷慨,充满反抗意志。

这样一个人,

融合了悲观主义与一身反骨,

充斥着高傲与倔强,

矛盾而复杂。

充满了同情心,

也蕴藏着悲观主义。




They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o'er me——

Why wert thou so dear?

闻汝名声恶,耳如闻丧钟。

不禁心怵惕,往昔情何浓。


与拜伦矛盾的内心相对应的,

是他笔下一个个拜伦式的悲情英雄。

从哈洛尔德、康德拉到曼弗雷德,

他们渴望自由,却又孤独悲观;

他们充满叛逆,而且我行我素。


图片发自简书App


他们始终找不到正确的出路,

孤军奋战,

企图与命运抗争;

然而个人终究太过局限,

哪怕不屈不挠,

最终迎来的依旧是悲壮的结局




They know not I know thee,

Who know thee too well——

Long, long shall I rue thee,

Too deeply to tell.

何人识旧情,斯人知太深。

深知却无言,绵绵怀长恨。


拜伦的文字是美的,这点无可置疑。

一方面,三行八韵的体裁,

让诗文的充满了韵律与艺术表现力

另一方面,用灵魂书写的东西,

总会在辞章言语优美的同时,

浅浅沾染上一层与诗人内心相仿的意境


拜伦的内心是复杂的,

但正是这种消极与叛逆的交织,

浪漫与现实的杂糅,

才让他的作品,

散发着拜伦式的光芒:

独特,闪亮,

令人过目难忘。

图片发自简书App


In secret we met,

In silence I grieve;

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive.

昔日喜幽会,今朝恨无声。

旧情汝已忘,疾心遇薄幸。


不知是世事难全还是天妒骄子,

那些历史上闪闪发光的人物,

几乎都是命途多舛、英年早逝的结局。

无论是王勃、雪莱,

还是艾米莉、莱蒙托夫,

在他们昙花一现,初初绽放出他们的耀眼之后,

接踵而来的便是坎坷、挫折、疾病、死亡,

一切一切不可抗因素。

然而另一角度看来,

正是因着他们生命的短暂,

才使他们遗留的文字更加珍贵;

也正是命运赋予给他们的悲情,

才令他们的思想更加高远。




If I should meet thee,

After long years;

How should I greet thee,

With silence and tears.

多年离别后,抑或再相逢。

相逢何所语,泪流默无声。


也许拜伦是婚姻中的不幸者、历史中的受难者,

但他同时亦是那个时代中捍卫自由的一名斗士


他同情那些不幸的人,

他反抗那黑暗的政治。


图片发自简书App



从他的生平到他的经历,

从他的文字到后世的评语。

忧郁而悲观的心境侵蚀着他,

使他不得不面对命运的真实;

而矛盾与复杂的内心又成就了他,

也成就了后世无数的诗人与战士。




犹记别林斯基曾言,

任何伟大的诗人之所以伟大,

都是因为他将他痛苦和幸福的根株,

深入到历史的土壤中去。


拜伦大概就是这样的诗人了。


他将眼泪的苦涩,诉诸于束缚人自由的时代;

他用沉默的力量,控告着那社会现实的丑恶。

他虽未许给投身革命的人一个灿烂辉煌的未来,

却以现实为鉴,迫切地陈诉斗争的必要。


他抒情的语句,是他对自然的热爱;

他激烈的反抗,是他对自由的向往。


他说,爱情中的欢乐和痛苦是交替出现的。

他说,死的伟大的人,永远没有失败。


他冷嘲:连祖国都不爱的人,是什么都不会爱的。

他告诫:百日莫空过,青春不再来。

图片发自简书App



“逆境是到达真理的一条通路,”他笑;

无论迎接你的是怎样的天空,都要准备好承受风暴。


春光消逝,恋人分别,

命运的砂轮正在无情旋转;

泪水空流,沉默长久,

诗人的抗争依然光辉不朽。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 无心剑按:翻译《飞鸟集》,灌注了我的热情。一向喜欢泰戈尔的作品,而翻译需要字斟句酌,因此,想借此机会,更深地体味他...
    无心剑阅读 5,458评论 12 4
  • 拜伦哥是英国诗歌历史上最为彪悍的哥,纯爷们儿。 拜伦哥是有封爵的,是英国浪漫主义诗歌时代能唯一被冠以Lord的爷们...
    A01琪公子阅读 955评论 0 0
  • When We Two Parted 多年后再见到你,我该怎样致意? 以沉默,以眼泪 George Gordon ...
    莫愁小窝Janies阅读 706评论 0 0
  • 产投集团APP-智慧党建系统IM模块1、最近会话新增删除单条会话记录功能2、优化版本更新提示,新增更新版本号3、我...
    轩爱青阅读 145评论 0 0
  • 又一天将要过去 天空黑下来 路灯与公园的彩灯亮起来 城市的楼房 把灯光一层一层码起来 汽车把车灯流起来 街道和公路...
    刀客十三阅读 583评论 2 11

友情链接更多精彩内容