Мой далёкий и нежный друг~我远方温柔的朋友(俄译汉)

Мой далёкий и нежный друг

И откуда ты взялся вдруг?..

Как звезда на ладонь упала...

Мой далёкий и нежный друг,

Не начать ли мне всё сначала?..

我远方温柔的朋友,

你来自何方?

如星光洒落我掌间,

最初的美好该不该再继续?

图片源自网络

Чтобы ночи – длиннее дня,

И чтоб сердце – летящей птицей...

Голос в трубке молчит, маня,

-Мне не  проснуться бы - не влюбиться...

让夜再长一些吧,

让沉重的心化作自在飞翔的小鸟吧......

人在话筒前,却一言不发,

如果我不醒来,我便不会再痴迷于你!

Ну, а время – бежит, бежит,

Крутит стрелки неумолимо,

-Удивительна эта жизнь!..

Я ведь счастлива - и любима...

瞧!表盘一刻不停地飞奔着,

时光极速飞逝,

这是让人惊奇的人生,

可知我是幸福的,是被宠爱着的......

Так чего же тебе, душа,

Не хватает ещё, неймётся?..

...И плывут облака, спеша,

-И сияет, как прежде, солнце.

那么我该给你什么好呢?

把我的心全给你吧,

如果还不够,你到底要什么呢?

浮云匆匆而过终散去,

太阳又如从前般闪耀明亮。

Только мир изменился вдруг...

И виной тому, не иначе,

Ты – далёкий и нежный друг...

Нет, не плачу я... Я не плачу...

世间沧海桑田,瞬间风云变幻,

一切都源于远方温柔的你,

不,我不哭,我不要以泪洗面......


Автор :пока не известен

作  者:未知

翻译:琳琳(原创)

图片源自网络

本译文仅供研习,有不妥之处,欢迎批评指正,不胜感激,不得转载至其他平台,不得用于商业用途!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容