2018.7.8英文阅读The talented gorilla

图片发自简书App

Koko, the gorilla, famous for using sign language, dies at 46

因使用手语而闻名的大猩猩可可 46 岁去世

Koko, the gorilla whose apparent aptitude for sign language endeared her to fans around the world, died in her sleep on Tuesday morning, according to the Gorilla Foundation, which oversaw her care. She was 46.

大猩猩可可在手语方面有着显著的天赋,这令她受到全世界粉丝的喜爱。据大猩猩基金会提供的消息,可可于周二清晨在睡梦中离世,享年 46 岁。

Koko was born Hanabi-ko, Japanese for "Fireworks Child," on July 4, 1971, at the San Francisco Zoo, according to the Gorilla Foundation. She became an instant celebrity in her youth thanks to an early facility with American Sign Language. That fame was bolstered over the years as Koko, a western lowland gorilla, charmed entertainers like Fred Rogers and Robin Williams as well as their audiences.

大猩猩基金会表示,可可于 1971 年 7 月 4 日出生在旧金山动物园,并且生来就是"Hanabi-ko",在日语中它的意思是“花火之子”。得益于很早就显露出的美国手语天赋,她在青少年时期迅速走红。时过经年,可可这只西部低地大猩猩甚至令弗雷德·罗杰斯和罗宾·威廉姆斯这样的艺人及其观众都为之着迷,名声也因此愈发显赫。

In 2001, Koko met Robin Williams, building an instant rapport with the actor and comedian. Williams spoke fondly of the experience in interviews and even joked about their encounter in a standup routine. After he died in 2014, Koko was reportedly crestfallen.

在 2001 年,可可见到了罗宾·威廉姆斯。她很快就和这位演员兼笑匠打成一片。在采访中威廉姆斯提及这段经历时甚是欢喜,甚至在脱口秀的固定表演环节调侃过他们的相遇。2014 年威廉姆斯离世之后,可可据说变得垂头丧气的。

Koko's language skills earned her a spot on the cover of National Geographic in 1978 and 1985, and she was the subject of many documentaries. By the time of her death, Koko’s vocabulary had ballooned to more than 2,000 words, according to the foundation.

1978 年和 1985 年,可可的语言能力为她挣来了国家地理杂志的封面位置,同时她也是许多纪录片的研究对象。基金会表示,在她离世的时候,她暴涨的词汇量已经超过了 2000 个单词。

"Koko touched the lives of millions as an ambassador for all gorillas and an icon for interspecies communication and empathy," the Gorilla Foundation said in a statement. "She was beloved and will be deeply missed."   

“可可既是大猩猩的形象大使,又是跨物种交际和共鸣的典型存在,她以这样的身份触动了数万人的人生。”大猩猩基金会在一份声明中说道,“她曾为人所爱,并将被深深缅怀。”

—————  文章来源 / 纽约时报

重点词汇

aptitude/ˈæptɪtuːd/

n. 天资,天赋

endear/ɪnˈdɪr/

v. 使喜爱,使爱慕

oversee/ˌoʊvərˈsiː/

v. 监督,管理

facility/fəˈsɪləti/

n. 天赋,才能

bolster/ˈboʊlstər/

v. 增加,加强

lowland/ˈloʊlənd/

adj. 低地的

rapport/ræˈpɔːr/

n. 融洽关系

e.g.

There was little rapport between them.

She was able to establish a good rapport with the children.

standup/ˈstænd ʌp/

adj. 站在观众面前表演的

crestfallen /ˈkrestfɔːlən/

adj. 沮丧的,垂头丧气的

spot/spɑːt/

n. 封面位置

balloon/bəˈluːn/

v. 膨胀,涨大

e.g.

I ate out of boredom and I just ballooned up.

interspecies/ˌɪntərˈspiːʃiːz/

adj. 跨物种间的

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,293评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,604评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,958评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,729评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,719评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,630评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,000评论 3 397
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,665评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,909评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,646评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,726评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,400评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,986评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,959评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,996评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,481评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容