每日英文学习:Light英文空间(17)

图片发自简书App

2019/03/08            星期五            雨

内容分享:王风亭

笔记整理:参术苓草(花字飘零)

学习方式:语音朗读打卡



(一)英文版

Mar 8:

Ying's head was swimming. Her efforts had made her sweat profusely and she was dehydrated.

Her vision was blurred and she felt like she had a hedgehog in her throat.

But she was elated because there was some hope that she could save LanLan.

Saving her was a long way from them both getting out alive, of course, but together they had stood up to their fate and confronted it.

Once you had done that, just once, you were a grown-up.

Like Monk Tang on his journey to the West to fetch the Buddhist scriptures, you would only get your true reward when you had overcome eighty-one obstacles.

Ying's fingers were bleeding and she had cut her fingernail before setting off, so there was nothing to protect the pads of her fingers from the sand grains.

But she didn't care if she rubbed her fingers to the bone.

She dug and dug-and her fingers soon started to bleed. Lan Lan told her to scoop instead and, though it wasslower work, her channel was gradually getting deeper.

Ying felt that she was saving herself just as much as LanLan.

She was in dire straits too, but now she felt as if she was extricating herself.

Often, when you save someone else, you're saving yourself.(Page 176-177)


~Xuemo, translated by Nicky Harman.

(二)中文版

莹儿头晕目眩了。因为使力,她出了好多汗。这一来,身体更缺水了视力也模糊了,嗓子里像卧着刺猬。

但她很高兴,毕竟,她看到了救出兰兰的希望。虽说这所谓的救出,仍离活着走出沙漠有很远的距离,但她们也算闯过了一个命运的铁门槛。

一生里,谁都会遇上铁门槛的,你闯过一次,就成熟一次。就像唐僧取经那样,你只有经过九九八十一难,才可能得到正果。

莹儿的指尖先出血了,进沙窝前,才剪了指甲,沙就直接在指肚儿上磨。开始刨时,她是不顾命的,哪怕将十个指头全磨没了,也没啥。

她就刨呀刨呀,没刨多久,指头就出血了。兰兰就叫她改成了捧,慢是慢了些,槽子却越来越深了。

莹儿觉得她不是在救兰兰,而是在救自己。她自己不是也陷入了跟沙坑差不多的绝境吗?不也正在进行自救吗?许多时候,救别人也就是救自己。(摘自《白虎关302-303页)

(三)讲解笔记

【1】Golden sentence:

Often, when you save someone else, you're saving yourself.

【2】Words:

Head swimming:

1.

He felt his head swimming.

他觉得脑袋发蒙。

2.

I felt the earth under my feet quaking and my head swimming.

我觉得我站的土地在摇动了。我的头发昏。

profuse /prəˈfjuːs/

1.ADJ

Profuse sweating, bleeding, or vomiting is sweating, bleeding, or vomiting large amounts. 大量的 (出汗、流血、呕吐)

例:..a remedy that produces profuse sweating. 

…一种让人大量出汗的疗法。

2.ADV 大量地

例:He was bleeding profusely.

他当时在大量出血。

profusely

dehydrate /diːˈhaɪdreɪt/  TEM8 dehydrating,dehydrated,dehydrated

2.

V-T/V-I If you dehydrate or if something dehydrates you, you lose too much water from your body so that you feel weak or ill. 使脱水; (指人) 脱水

例:

People can dehydrate in weather like this.

人在这样的天气里会脱水。

blur /blɜː/  blurring,blurred,blurs

1.

N-COUNT A blur is a shape or area which you cannot see clearly because it has no distinct outline or because it is moving very fast. 模糊不清

例:

Out of the corner of my eye I saw a blur of movement on the other side of the glass.

从眼角我看见了玻璃窗另一边一个移动的模糊身影。

hedgehog /ˈhɛdʒˌhɒɡ/ 

N-COUNT A hedgehog is a small brown animal with sharp spikes covering its back. 刺猬

confront /kənˈfrʌnt/  confronting,confronted,confronts

1.

V-T If you are confronted with a problem, task, or difficulty, you have to deal with it. 面临 (问题、任务、困难等)

例:

She was confronted with severe money problems.

她面临严重的资金问题。

2.

V-T If you confront a difficult situation or issue, you accept the fact that it exists and try to deal with it. 正视 (困难局面或问题)

例:

We are learning how to confront death.

我们在学习如何正视死亡。


scripture /ˈskrɪptʃə/

1.

N-VAR Scripture or the scriptures refers to writings that are regarded as holy in a particular religion, for example, the Bible in Christianity. (宗教) 圣典

例:

...a quote from scripture.

…出自圣典的引文。


dire ['daiə]

adj.

1.

fraught with extreme danger; nearly hopeless

a dire emergency

同义词: desperate


strait /streɪt/

1.

N-COUNT/N-IN-NAMES You can refer to a narrow strip of sea which joins two large areas of sea as a strait or the straits. 海峡

例:

An estimated 1,600 vessels pass through the strait annually.

估计每年有1600艘船经过这个海峡。

2.

N-PLURAL If someone is in dire or desperate straits, they are in a very difficult situation, usually because they do not have much money. (常指缺钱造成的) 困境

例:

The company's closure has left many small businessmen in desperate financial straits.

该公司的关闭使得许多小商人陷入经济困境。


extricate /ˈɛkstrɪˌkeɪt/  extricating,extricated,extricates

1.

V-T If you extricate yourself or another person from a difficult or serious situation, you free yourself or the other person from it. 使摆脱

例:

It represents a last-ditch attempt by the country to extricate itself from its economic crisis.

这是该国摆脱经济危机的最后一搏。

例:

She tugged on Hart's arm to extricate him from the circle of men with whom he'd been talking.

她使劲儿拽着哈特的胳膊把他从那群正和他聊天的男人中拖了出来。

2.

V-T If you extricate someone or something from a place where they are trapped or caught, you succeed in freeing them. 解救

例:

He endeavoured to extricate the car, digging with his hands in the blazing sunshine.

他拼命想要把那辆汽车弄出来,在烈日下用手挖着。


scoop /skuːp/  scooping,scooped,scoops

1.

V-T If you scoop something from a container, you remove it with something such as a spoon. (用勺子) 舀

例:

...the sound of a spoon scooping dog food out of a can.

…用勺子从罐子里舀狗粮的声音。


留言:今日学习完毕,大家空闲之余可以写写学习心得投入专题,或者发到群里,我来整理成文章。(^_^)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,928评论 6 509
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,748评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,282评论 0 357
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,065评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,101评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,855评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,521评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,414评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,931评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,053评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,191评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,873评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,529评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,074评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,188评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,491评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,173评论 2 357

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,338评论 0 10
  • 【如果你不懂得“女人为什么会发朋友圈?”】这个问题的本质,那你一定曾经白白浪费了很多撩她的机会,也错过了很多进入她...
    三土欧巴阅读 2,778评论 0 0
  • 今天宝贝上学的幼儿园有公开课。早上在上班的路上,妻子说不想去了,又要请假,公司今年的效益不好,不好意思老请假。看看...
    拾一片梧桐阅读 2,338评论 0 0
  • 國慶佳節,愿國泰民安。 “世间的一般庸人都在那里妒忌你,轻笑你,愚弄你;只有这大自然,这终古常新的苍空皎日,这晚夏...
    章篪阅读 199评论 0 0
  • @(Alu) 继承EditText增加了两条自定义属性分别为是否显示搜索与删除按钮; } 另外附上attrs.xm...
    吃掉你了喔阅读 612评论 3 6