DAY290#翻译(9)2016-10-C#

(2016-10-C)Digital technology - email and smart phones especially - have vastly improved workers' ability to Even so, most white-collar work still happens in an office. One reason is that, according to findings of a new survey (调查) of office workers conducted by Wakefield Research for the IT company Citrix, most bosses are doubtful about remote working. Half of the workers say their boss doesn't accept it and only 35 percent say it’s tolerated.

数字技术------尤其是电子邮件和智能手机-------已经极大地提升了员工在传统的办公室之外的工作效率。即便如此,多数的白领依然还在办公室办公。根据 Wakefield调研IT公司Citrix办公室工作人员的新调查结果,原因之一是,多数老板对远程办公表示怀疑。有一半的员工说,他们的老板不接受这样的工作方式,只有35%的老板说,可以接受

Skepticalbosses will likely have their doubts reinforced (加深)by the same survey, which shows that 43 percent of workers say they’ve watched TV or a movie while “working” remotely, while 35 percent have donehousework,and 28 percent have cooked dinner.

怀疑的老板将有可能会因为调研而加深疑虑,调研表明43%的员工说,他们远程时看过电视或电影,35%的人做过完家务,28%的人做过饭。(完成时态的翻译法可以通过“了”来体现。)

It is true, however,that working at home makes people much more efficient (高效的), because it allows workers to take care of annoying housework while still getting their jobs done. It’s much faster, for example, to shop for groceries at a quarter to three than to stand in line during the after-work rush.

然而,在家上班的人工作效率确实更高,因为这能允许员工完成工作的同时处理烦人的家务劳动。比如,在2点45去买东西,比晚高峰后去排队买东西快很多。

The fact that such practices remain officially unaccepted reflects how far we haven't come as a society from the days when we expected every full-time worker to be supported by a full-time homemaker.

这样的做法官方还不接受,这一事实反映我们社会还没有从期望所有全职员工都能得到全职家庭主妇的支持时代走出来。

More broadly the Wakefield survey suggests that employers may be missing a low-cost way to give workers something of value. Sixty-four percent of those survey participants who haven’t worked remotely would rather give up some bonus in order to get even one day a week working from home. Under such circumstances, smart firms need to find ways to let their employees have enough flexibility to manage their time efficiently.      

更广泛地说,Wakefield调研表明,老板可能错过了一种低成本的方式来给员工提供某些有价值的东西。参与调研但没有参与远程办公中64%的人,为了一周哪怕能有一天时间在家上班,宁愿放弃一些奖金。在这种情况下,聪明的公司需要找到方法,让员工有足够的灵活性来有效地管理时间。

备注:

看似简单的文章,没有生词,但是翻译起来却很拗口,难以理解。

1.workers员工......be productive outside of a traditional office. 传统的办公室之外的工作效率

2.The fact that such practices remain officially unaccepted reflects how far we haven't come as a society from the days when we expected every full-time worker to be supported by a full-time homemaker.

The fact reflects how far we haven't come as a society from the days .

when we expected every full-time worker to be supported by a full-time homemaker.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容