小词大用 第十九期 make the most of

在《小词大用》第四期中,我们讲过一个习惯用语——all out,意思是“全力以赴”。今天,我们来讲解一个类似的习语:make the most of。

从这个习语中的“most”来看,大家应该能猜出它的意思。没错,它指的就是“充分利用”或“极为重视”。如果用英文解释,就是“to make something appear as good as possible; to exploit something; to get as much out of something as is possible”。

我们来看一个《经济学人》(The Economist )杂志中的例子:

But the 2010 tragedy could have been an opportunity to work through its institutions rather than around them, making them stronger. Unfortunately, Haiti's friends did not make the most of it.

这句话的大意为:但是,2010年的地震本来可以作为解决体制问题的一次契机,而不是绕开体制,这同时可以让体制变得更加强大。但不幸的是,海地的盟友们并没有充分利用这次大好时机。

事实上,除了“make the most of”,英语中还有不少和“most”有关的习惯用语。

不知道大家还记不记得,在《小词大用》中,有提到过“speech is silver, silence is gold”这种说法。这里,也有一个与之类似的表达:empty vessels make the most sound。

“empty vessel”指的是“空的容器”,在这里象征着“foolish, unwise, or stupid people”。“make the most sound”可以理解为“most talkative”。因此,“empty vessels make the most sound”就相当于“无知的人话最多”。

例如,Of course Helen babbles constantly—empty vessels make the most sound.

这也再次说明,有时说得多不一定是件好事。相比而言,看得多有时反而能够获得更多的智慧。在英语中,有一种说法叫作“they that live longest see most”,意思是“older people have had a lot of life experiences”,也就是我们常说的“姜还是老的辣”。

我们来看一个例子:

You can always learn something from your elders—they that live longest see most.

的确,多听多看好过说个没完。同样地,忙忙碌碌好过无所事事。在忙碌中,我们可能会发现最高效的做事方式,因而也就拥有最多的时间。英语中,用“the busiest men have the most leisure”来表达这种情况,即“people who finish their work quickly ultimately have more free time”。

我们来看一个例子:

Tom has the highest GPA in our class, but whenever I see him, he's playing video games, not studying. I guess it's true what they say—the busiest men have the most leisure.

所以,这个句子中的学霸就可以用“最忙的人最闲”来形容。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 228,606评论 6 533
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 98,582评论 3 418
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 176,540评论 0 376
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 63,028评论 1 314
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 71,801评论 6 410
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 55,223评论 1 324
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 43,294评论 3 442
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 42,442评论 0 289
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 48,976评论 1 335
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 40,800评论 3 354
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 42,996评论 1 369
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 38,543评论 5 360
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 44,233评论 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 34,662评论 0 26
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 35,926评论 1 286
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 51,702评论 3 392
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 47,991评论 2 374

推荐阅读更多精彩内容