2019-06-18:每日英语打卡,文章精读

图片发自简书App

There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming. The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth’s atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made. The clear message is that we should get moving to protect ourselves.


30.  The author associates the issue of global warming with that of smoking because ________.

[A] they both suffered from the government’s negligence

✔[B] a lesson from the latter is applicable to the former

[C] the outcome of the latter aggravates the former

✔[D] both of them have turned from bad to worse

图片发自简书App

图片发自简书App


There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming.如今有着令人不安的相似,随着科学家在一波接着一波的尝试唤醒我们,让我们了解到日益增长的全球变暖的威胁。↓

科学家们前仆后继,试图使我们意识到全球变暖所带来的日益严重的威胁,这时,就出现了类似于吸烟的令人不安的问题。

The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth’s atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made.最近的就是来自由白宫召集的国家科学院的会议,告诉我们地球的大气层过暖,主要问题在于人为。↓

最近白宫召集了来自国家科学院的专家团,他们告诉我们,地球的大气层毫无疑问在不断变暖,而且这个问题主要是人为造成的。

The clear message is that we should get moving to protect ourselves.

明确的信息是我们应该采取行动去保护我们自己。↓

他们明确地告诉我们,应该立刻着手保护自己。


第一句↓

[1] There are upsetting parallels today, [2]as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming.


句子结构

[1] 主句(There be)

谓:There are 存在/出现

主:upsetting parallels 同样令人不安的事情

状:today 现在

译文:现在,出现了类似(于吸烟)的令人不安的事情


[2] 时间状语从句(S+V+O)

引:as 当……的时候

主:scientists 科学家

定:in one wave after another 前赴后继的

谓:try to awaken 试图唤醒

宾:us 我们

状:to the growing threat of global warming 对越来越有威胁性的全球变暖

译文:科学家们前仆后继,试图让我们意识到全球变暖所带来的日益严重的威胁,这时……


本句译文

科学家们前仆后继,试图使我们意识到全球变暖所带来的日益严重的威胁,这时,就出现了类似于吸烟的令人不安的问题。

第二句

[1] The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us [2] that the Earth’s atmosphere is definitely warming [3] and that the problem is largely man-made.


句子结构

[1] 主句(S+LV+P)

主:The latest 最近(发生的事情)

系:was 是

表:a panel 一个专家团

定:from the National Academy of Sciences, 来自国家科学院的

定: enlisted by the White House, 由白宫征募的

定:to tell us … (他们)告诉我们……

译文:最近白宫召集了来自国家科学院的专家团,他们告诉我们,……


[2] to tell的宾语从句(S+V)

引:that

主:the Earth’s atmosphere 地球的大气层

谓:is [definitely] warming 毫无疑问在不断变暖

译文:地球的大气层毫无疑问在不断变暖


[3] to tell的宾语从句(S+LV+P)

连:and 并且

引:that

主:the problem 这个问题

系:is 是

表:[largely] man-made. 主要人为造成的

译文:而且这个问题主要是人为造成的


本句译文

最近白宫召集了来自国家科学院的专家团,他们告诉我们,地球的大气层毫无疑问在不断变暖,而且这个问题主要是人为造成的。

第三句

[1] The clear message is [2] that we should get moving to protect ourselves.

句子结构

[1] 主句(S+LV+P)

主:The clear message 明确的信息

系:is 是

表:…

译文:(他们)很明确的告诉我们……


[2] 表语从句(S+V)

引:that

主:we 我们

谓:should get moving 应该立刻行动起来

状(目的):to protect ourselves. 保护自己

译文:我们应该立刻着手保护自己


本句译文

他们明确地告诉我们,应该立刻着手保护自己。


仿写句子↓

图片发自简书App


There is an upsetting issue today, as youngsters in one wave after another move to online chatting, discarding丢弃 face-to-face communication.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,826评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,968评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,234评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,562评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,611评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,482评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,271评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,166评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,608评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,814评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,926评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,644评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,249评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,866评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,991评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,063评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,871评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容