名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利11

作者:泰戈尔

译文:真念一思

配乐:Forbidden love(作曲:S.E.N.S.

神思者(S.E.N.S.)是日本的一队擅长电子音乐两人团体。是日本新世纪音乐的重要音乐团体。

作为日本New Age音乐三巨头之一,擅长写心灵音乐的“神思者”S.E.N.S.,是由Akihiko Fukaura(深浦昭彦)和Yukari Katsuki(腾木由加莉)两人成立于1984年的电子键盘乐团。

乐队原名“Sensitivity Project”,后为了让乐迷们能够藉着《海上丝路》配乐三部曲(分别为《海神》、《伽罗》、《茶之圆舞曲》),加深对他们的印象,更名为有“Sense”(感性)和“Cense”(焚香)两种意义的“S.E.N.S”。步入千禧年以后,“S.E.N.S”的创作理念,延伸到“Sound、Earth、Nature、Spirit”的层次。

作品广受欢迎的“神思者”,多年来保持著精致脱俗的乐风质感,巧妙地融合电子合成乐器与钢琴,以抒情浪漫的氛围搭配上舒缓高雅的节拍,再搭配上东方神秘感以及静谧的哲思,营造出专属于神思者的格调。对于活在都市的现代人来说,神思者的旋律是释放压力的彩笔;其音乐氛围则是诱发想像的触媒,聆听他们的音乐就好像接近一位淡泊的君子,有著高瞻远瞩的视野、不汲汲于名利,长久浸淫其中心灵不自觉地被潜移默化,有著如神一般的清晰思维。

图片发自简书App

Leave this chanting and singing and telling of beads!

Whom dost thou worship

in this lonely dark corner of a temple

with doors all shut?

别再诵经、唱诗和数念珠了

你在向谁礼拜

在这幽暗孤寂的角落

重门紧闭的寺庙之中

Open thine eyes and see thy God is not before thee!

He is there where the tiller is tilling the hard ground

and where the pathmaker is breaking stones.

睁开你的眼睛看看吧

你的神可不在你面前!

他在农夫翻耕坚硬泥土的地方

他在筑路工人打碎石头的地方

He is with them in sun and in shower,

and his garment is covered with dust.

烈日下

阵雨中

他都与他们同在

衣袍上沾满灰尘

Put off thy holy mantle

and even like him come down on the dusty soil!

脱下你的圣袍

甚至像他一样

走下来

来到这尘土飞扬的泥地中吧!

Deliverance?

Where is this deliverance to be found?

Our master himself has joyfully taken upon him

the bonds of creation;

he is bound with us all for ever.

解脱?

哪里能找到这种解脱?

我们造物主自己

已经愉快地承担了

创造世界的责任

他已永远与我们

紧密相连

Come out of thy meditations

and leave aside thy flowers and incense!

What harm is there if thy clothes become tattered and stained?

Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.

走出你的沉思冥想

把你的鲜花和焚香

丢在一旁!

如果你的衣衫

变得褴褛残破

肮脏不堪

那又何妨?

带着你的满头汗水

在辛勤的劳作中

去追随他

与他站在一起吧!

图片发自简书App

作者简介及相关内容,请参阅专题:

名诗我译(不断更新中),欢迎关注!

图片发自简书App

(图片来自网络,向原作者致敬致谢!)

题图诗:庐阳第一怪

        仙门开云间,往来犹方便。

        免却修行苦,一步可登天。

              ———\ 一丝怪念组合🤩🤗

    (感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)

配诗:缪斯之子

读泰戈尔诗-吉檀迦利11.有感

      脱下你的圣袍 走出来吧

庙寺的大门紧锁

你抱着僵硬的教条

死守幽暗孤寂的一角

你在向谁祷告

你在向谁将这雄厚的经诗

空泛的诵唱

看见了吗 我的上帝

他在和农夫一起 翻耕顽固的土地

他在工匠那里 敲凿坚硬的石壁

看见了吗 我的上帝

他的衣衫沾满灰泥

又在阵雨中瓢淋

他和他们同眠

又在火辣的太阳下烤红了脸

脱下你的圣袍 走出来吧

香火暂且不理 把鲜花搁置一旁

不要与上帝和他们分开

解脱悲哀就是与悲哀同在

当你穿着一身褴褛破烂的衣裳

当你在承受苦难的劳作中弯腰挥汗

你会感觉着造物主

承担改造天地责任的力量

你会感觉着 洪亮的灵魂

像教堂的钟声一样硬朗……

  (感谢缪斯之子配诗鼓励支持!)

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,240评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,328评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,182评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,121评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,135评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,093评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,013评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,854评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,295评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,513评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,398评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,989评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,636评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,657评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容