二年
【经】
二年春王二月,葬陈庄公。
夏,公子庆父帅师伐於(wu,第一声)余丘。
注:鲁桓公二子,鲁庄公弟。庄公有三弟:庆父、叔牙、季友,后世称“三桓”。於余丘,近鲁小国,在今山东临沂。
秋七月,齐王姬卒。
注:齐王姬,即齐襄公夫人。
冬十有二月,夫人姜氏会齐侯于禚(zhuo,第二声)。
夫人姜氏:指文姜。齐侯,齐襄公。
乙酉,宋公冯卒。
宋公冯,即宋庄公,宋穆公之子。宋宣公去世后传位给其弟宋穆公,宋穆公又传位给宋宣公之子宋殇公。宋殇公在位期间,公子冯逃到郑国。后来,华父督杀掉宋殇公,迎立公子冯为宋庄公。
【译】
鲁庄公二年春周历二月,安葬陈庄公。
夏,公子庆父率领军队攻打於余丘。
秋七月,齐王姬去世。
冬十二月,夫人姜氏与齐襄公在禚地相会。
十二月初四,宋庄公冯去世。
【左传】
二年冬,夫人姜氏和齐襄公在禚地相会。《春秋》记载这件事,是为了揭露他们的奸情。
三年
【经】
三年春王正月,溺会齐师伐卫。
夏四月,葬宋庄公。
五月,葬桓公。
秋,纪季以酅(xi,第一声)如于齐。
冬,公次于滑。
【译】
鲁庄公三年春,周历正月,溺会合齐国军队攻打卫国。
溺:鲁国大夫。
夏四月,安葬宋庄公。
五月,安葬周桓王。
秋,纪季带着酅(xi,第一声)地归入齐国。
冬,鲁庄公驻在滑地。
【左传】
鲁庄公三年春,公子溺会合齐国军队攻打卫国,《春秋》单称他的名字溺,不称公子,是表示对他的厌恶。
夏,五月,安葬周桓王。这在丧礼的时间上太迟缓了。
注:周桓王死了七年才下葬,所以说缓。
秋,纪季带着酅地做了齐国的附庸,纪国从这时候开始分裂。
冬,鲁庄公带领护卫军屯驻在滑地多夜,打算会见郑子仪,策划纪国的事务。郑伯用两国不安定为理由加以推脱。凡是军队在外,住一夜叫舍,两夜叫做信,两夜以上叫次。