[一切时刻中的我那一刻] 书摘 / 二十首情诗和一首绝望的歌 / 聂鲁达

第十七首 沉思而纠结的阴影

窒闷的叹息,碾磨着黯淡的希望,沉默寡言的磨工,夜色在你的面前降临,远离了都市。
Stifling laments, milling shadowy hopes, taciturn miller, night falls on you face downward, far from the city.

怀乡的时刻,欢愉的时刻,孤独的时刻,一切时刻中的我那一刻!

狩猎的号角藉着风儿来传来歌声。令人垂泪的激情束缚着我的躯体。撼动所有根脉,侵袭所有浪荡!
Such a passion of weeping tied to my body. Shaking of all the roots, attack of all the waves!

我心徘徊,欢愉,悲伤,延绵不息。沉思着,将灯盏掩埋在深邃的孤寂中。
My soul wandered, happy, sad, unending. Thinking, burying lamps in the deep solitude.

以上均摘自 二十首情诗和一首绝望的歌 / [智利] 巴勃罗·聂鲁达 张芬龄&陈黎(译) / 南海出版社

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容