与MT的交锋 2018.12.17

      所谓MT(Machine Translation),就是机器翻译。或许现在应该用一个更精确的词,AI翻译来称呼它了。上次使用机器翻译,似乎已经是两三年前,当时各个尖端的翻译软件都还只能翻得一些驴唇不对马嘴的句子,对挣扎在某些精巧的ST中的我丝毫没有帮助,有时候机器死译的结果经过我一番添油加醋的理解,甚至会出一些哭笑不得的段子。

      今日与机器翻译无意间交锋,缘由想必是不久前在chrome上添加的一个纠正语法的小插件(并不是YouTube上面广告做烂的grammarly)。日常练习翻译,查词选上了一个词组,停驻的片刻,屏幕上随即出现了简短但可靠的一词释义。好奇之中复制了整段文学段落,原本还抱着只是看看笑话的心态,但几秒内出来的翻译结果却竟通顺得令人惊艳。除了还会有一两个点需要人为调整外,措辞恰当,语段通顺,连标点都十分恰当。心里顿时一惊,看来机器翻译的未来,真的不远了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 窗外的雨肆无忌惮的从天而降,与昨日残留在地上的水潭融为一体。窗外的树枝上应该不断的传来嬉闹的蝉叫声,但是因为这雨连...
    与傲寒生活阅读 319评论 0 1
  • 单纯的孩子,复杂的大人 学生的毕业照发下来了,收照片钱是一件很麻烦的事。 集体照还好说,关键是同学之间的好友照,...
    东原郡人阅读 253评论 0 0
  • 今天从长沙回郑州,和老婆下午一起去幼儿园接孩子放学,儿子见到我们很高兴,冲似的跑到怀里,拉着我说个不停。晚上...
    姚常春阅读 220评论 3 7

友情链接更多精彩内容