Day103 The Conflict With The Coworker(与同事矛盾)

       Part 1 Pronunciation

      - Why are you huffin' and puffin'?

你为什么在生闷气?

      - Ellen made some rude comments on

      my work in front of everyone during the

      meeting. So I had to excuse myself to

      cool off.

Ellen在会,上当着大家的面对我的工作做了很粗鲁的评价。

所以我不得不出来冷静yi下。

      - Pay her no mind. She can be a real

      louse sometimes.


 别搭理她。她有的时候真的很讨人厌。

- Yeah, I know. lt's just her words really

      hurt me.

      是啊,我知道。只是她的话真的很伤人。

- Don't take it personally. She's jealous

of your talent.

她也不是针对你。她只是嫉妒你的才能而已。

- Thanks Tod. You're a real friend!

谢谢你,Tod。真够哥们!

      Part 2 Comprehension

1. Why are you huffin' and puffin'?你为什么在生闷气?

huffin' and puffin'→huff and puff

huff (v.)怒气冲冲地说

puff (v.)喘气,气喘吁吁地说

huff and puff

字面意思:怒气冲冲并且气喘吁吁引申为:发脾气,生闷气

huff and puff about sth对某事很生气

| huffed and puffed about the price but

eventually I paid up.

价格太高让我很生气,但最后还是付了钱。

pay up (不情愿或延迟地)付清

huffin' and puffin'大声抱怨,生闷气

After much huffin' and puffin', she finally agreed to help.

她生了好- -阵闷气后,才终于同意帮忙。huffin' and puffin' (不可数)

2. Ellen made some rude comments on

my work in front of everyone during the

meeting.

Ellen在会,上当着大家的面对我的工作做了很粗鲁的评价。

make a comment / some comments on

sth/sb,

对某事/某人做出评论

      My mom always makes some comments on what I'm wearing.

      我妈妈总是对我的穿着指指点点。

rude (adj.) 不礼貌的,粗鲁的

      3. So Ihad to excuse myself to cool off.所以我不得不出来冷静yi下。

excuse me打扰一下, 劳驾

      excuse sb for doing sth原谅某人做了某事

      excuse oneself某人请求准许离开

      Excusing himself, he quickly rose from

      the table and left the room.

      请求离开后,他快速从桌前站起来,然后离开了房间。

      cool off冷静一下

      Excuse me a moment.抱歉,失陪一会儿。

      Please excuse me from the rest of the

      meeting.

      请原谅,我不能继续出席会议了。

      | need to receive a phone call.我需要接听电话。

      I have some urgent business to attend

      to.

      我有一些急事需要处理。

      urgent (adj.)紧急的,紧迫的

some urgent business一些紧急的事务

      attend to = deal with处理

      4. Pay her no mind. She can be a real

      louse sometimes.

      别搭理她。她有的时候真的很讨人厌。

pay sb no mind不理会,不在意某人

      He kept talking but I paid him no mind.他一直说,但我不理他。can (可能性)会

      sb can be+形容词/名词

      某人会怎么样,某人会是什么人

      He can be really annoying at times.有时候他很烦人。

      louse  (n.) 不受欢迎的人,讨厌鬼

      5. Don't take any notice of those guys.别理这些人。

notice (n.)注意

      don't take any notice of sb / sth别理会某人/某物

      take no notice of sb / sth不用理会某人/某物

      6. Don't bother with the sob story.不要在意这个伤感故事。

      bother (v.) 烦扰

      don't bother with sth

      不必为某事烦扰,对某事不理会,不在意sob /sab/ (n.)抽泣

      sob story (意 在博取同情的)伤感故事

      7. Don't take it too seriously. We're all

      doing great work.

      别太在意,我们都做得很好。

take sth seriously认真对待某物

      don't take sth too seriously不要太在意某物

      8. Yeah, | know. It's just her words really

      hurt me.

      是啊,我知道。只是她的话真的很伤人。

hurt(v.) (心理)受伤

      She criticized my writing quite severely

      and that hurt.

      她很严厉地批评了我写的东西,让我很伤心。

      criticize  (v.)批评,批判强调句型:

Itis/was+被强调部分+that/who+剩

余部分.

It was yesterday that I met Li Ping.昨天我见到了李萍。

9. Don't take it personally. She's jealous

of your talent.

她也不是针对你。她只是嫉妒你的才能而已。

personally (adv.)本人地

take sth personally认为...是针对个人的

These criticisms should not be taken

personally.

不该把这些批评当作是针对个人的。jealous  (adj.)嫉妒的

be jealous of sb/ sth嫉妒某人1某物

He has always been very jealous of his

brother's good looks.

他兄弟的外貌总是让他嫉妒。

      10. Thanks Tod. You're a real friend!谢谢你,Tod。真够哥们!

      Part 3 Friends

      1. What do you mean you're taking over my job?

      你说要接替我的工作是什么意思?

take over接替,接手

      take over one's job接手某人的工作

      2. Don't get too comfortable there,

      because I'm back in two weeks.

      别让你自己太舒服,因为我两个星期之后就回来了。

      get comfortable = be comfortable舒适get too comfortable太舒适Don't get too comfortable.不要让自己太舒服。

      3. I can't say that I care too much for the

      way you've rearranged my office.

      我实在不太满意你重新摆设我办公室的方式。

      . | can't say that | care too much for sth.我实在不太满意某物。arrange (v.)安排,布置re-重新,再

      rearrange (v.)重新安排,布置

      4. You're very cheeky for a temp.你真是个不要脸的临时工。

      cheeky -→cheek (n.) 脸颊+ ycheeky (adj.)不要脸的,厚脸皮的

      temp   (n.) (办公室的)临时雇员be cheeky for a temp对于临时雇员来说,很厚脸皮

      5. | was transferred here from another

 department.

我是从别的部个]调过来的。

transfer (v.)调动

sb be transferred to someplace from

someplace某人被从某个地方调动到某个

地方

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,794评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,050评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,587评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,861评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,901评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,898评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,832评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,617评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,077评论 1 308
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,349评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,483评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,199评论 5 341
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,824评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,442评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,632评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,474评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,393评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容