难忘的人们开头三段

多摩川(たまがわ)の二子(ふたこ)の渡しをわたって少しばかり行くと溝口(みぞのくち)という宿場がある。その中ほどに亀屋(かめや)という旅人宿(はたごや)がある。ちょうど三月の初めのころであった、この日は大空かき曇り北風強く吹いて、さなきだにさびしいこの町が一段と物さびしい陰鬱(いんうつ)な寒そうな光景を呈していた。昨日(きのう)降った雪がまだ残っていて高低定まらぬ茅屋根(わらやね)の南の軒先からは雨滴(あまだれ)が風に吹かれて舞うて落ちている。草鞋(わらじ)の足痕(あしあと)にたまった泥水にすら寒そうな漣(さざなみ)が立っている。日が暮れると間もなく大概の店は戸を閉(し)めてしまった。闇(くら)い一筋町(ひとすじまち)がひっそりとしてしまった。旅人宿(はたごや)だけに亀屋の店の障子(しょうじ)には燈火(あかり)が明(あか)く射(さ)していたが、今宵(こよい)は客もあまりないと見えて内もひっそりとして、おりおり雁頸(がんくび)の太そうな煙管(きせる)で火鉢(ひばち)の縁(ふち)をたたく音がするばかりである。

突然(だしぬけ)に障子をあけて一人(ひとり)の男がのっそり入(はい)ッて来た。長火鉢に寄っかかッて胸算用(むなさんよう)に余念もなかった主人(あるじ)が驚いてこちらを向く暇もなく、広い土間(どま)を三歩(みあし)ばかりに大股(おおまた)に歩いて、主人(あるじ)の鼻先に突ったッた男は年ごろ三十にはまだ二ツ三ツ足らざるべく、洋服、脚絆(きゃはん)、草鞋(わらじ)の旅装(なり)で鳥打ち帽をかぶり、右の手に蝙蝠傘(こうもり)を携え、左に小さな革包(かばん)を持ってそれをわきに抱いていた。

『一晩厄介になりたい。』


由多摩川的双子渡稍前行,是称为沟口的宿驿之地,内有客栈名唤龟屋。方三月初,天色阴霾,北风猛烈。小镇原来寂寞,此际更呈示出凄清并阴郁的孤冷光景。昨日残雪犹积,高低不定,南侧茅屋顶亦见风吹雨点,纷纷飘舞落下。草鞋足痕踏泥水,激起寒冷涟漪。日暮未久,诸店约略尽收,夜色长街寂然,唯龟屋帘幕灯火尚隐约。眼见今宵当无客旅,店内静寂无语,但闻雁首烟管轻击火钵声。

忽然帘幕打开,见一男子缓步入。龟屋主人恰倚火钵思量,未及讶异间,男子已跨入房中,步至主人眼前。其人年龄约三十未满,身着西服,下有绑腿草鞋之旅人装束,头戴鸭舌帽,右手携蝙蝠伞,左手跨小皮包,夹在腋间。

“且相扰一夜。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,384评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,845评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,148评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,640评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,731评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,712评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,703评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,473评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,915评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,227评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,384评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,063评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,706评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,302评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,531评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,321评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,248评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,249评论 0 7
  • 1.DE PROFUNDIS CLAMAVI~深き淵より我叫びぬ~1愚考、あやまち、罪。私の心に潜む悪意が今の私を...
    波沙诺瓦阅读 2,251评论 0 1
  • 我问佛:为何不给天下女子闭月羞花的容貌? 佛曰:那只是昙花的一现,用来蒙蔽世俗的眼。没有什么美可以抵过一颗纯净仁爱...
    晚安全世界阅读 484评论 0 1