10-27-this is scientifically impossible 不科学;I have not laughed hard in a long time 我已经很久没有大笑了;Exc...

that is a nice way of looking at things 这是看待事物的好方法

eel 鳗鱼

Now they wouldn’t have to go back empty-handed. 空手而归

Make haste or we will miss it! 赶快

in a jiffy 很快 very quickly; very soon

I have not laughed hard in a long time 我已经很久没有大笑了

we salted our fish and cured our meat. 腌制

Slowly the feast came to an end. 宴会慢慢结束

a fish out of water 不自在

don't get carried away 不要被冲昏头脑

no way 

no dice 

lei 花环

sleepover (尤指小孩)不在家过夜,在外过夜

They sat cross-legged in the grass 他们盘腿坐在草地上

make a face 做鬼脸

they crack up laughing 大声笑

Actually, I wouldn't mind just taking a walk on a beach 我不介意在沙滩上散步

Now, this was something he could do all day 我一天都可以干这个

Now he was cross with Morgan. 现在他在生Morgan的气了

cross 形容词 生气的

rain down; shower down 雨落下来;大量降下;弹如雨下

Friends are always together;

even when they are far apart. 天涯落比邻

everyday magic 日常的

there are many other forms of everyday magic. You never have to look far to find it. You only have to live your life to the fullest. 

还有许多其他形式的日常魔术。不必看得非常的远,你就能找到它。你只需要让自己的生活非常充实。

Your most exciting challenges are yet to come. 

XX is yet to come

The bad thing is yet to come. 最糟糕的还没到

More facts for XX

don't sorry me 别说对不起

Don't you feel sorry for me?

are you with me? 你在听吗?你听懂我说的了吗

sorry for what happened

sorry for what happened to her 我对她的遭遇深感遗憾

I am truly/deeply sorry for what happened last night 为昨晚发生的事,深感抱歉

stay out of this 别掺和

read one's mind 读懂一个人的心思

tremendous potential for 

future research holds tremendous potential 未来的研究具有巨大的潜力

I'd barely slept as I kept waking up to check if he'd texted me. 我几乎没怎么睡,因为我一直醒来看他有没有给我发短信。

speaking of which 说到这里;说到这个

it was hard to tell  难于分辨

it was hard to tell weather Y or Z was angrier about this. 说到这,很难 说,Y 和 Z谁更生气

you can not have one without the other 凡事有两面性

no buts 没有条件可谈

no ifs 没有,但是;必须做

plant eater 食草动物

sleepy head 懒虫

lazy bones 懒骨头

she had a knack for reading people 他很会看人

knack  /næk/ 诀窍;本领

albeit imperfect, stands out as the best 不完美,但脱颖而出

I can totally relate to it 你无法感同身受

a quick self-intro

I am all set 准备好

I am ready

hail from

come from

are putting me on a tough spot 进退两难

is in a tough spot

Jack felt a jolt 感受到一阵晃动

you win competitions in the gym, not on the field 功夫在平时

this is scientifically impossible 不科学

hold the answer 揭开谜底;掌控答案

search officials are hoping that tail will hold the answer to what exactly happened to the flight 搜索官员希望飞机尾翼能够回答航班究竟发生了什么。

what he saw took his breath away 所见,让他叹为观止。

two way radios 对讲机

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,039评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,223评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,916评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,009评论 1 291
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,030评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,011评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,934评论 3 416
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,754评论 0 271
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,202评论 1 309
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,433评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,590评论 1 346
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,321评论 5 342
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,917评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,568评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,738评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,583评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,482评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容