日语学习干货:授受动词的用法

  授受动词,指“「やる」/「あげる」/「さしあげる」”、“「もらう」/「いただく」”、“くれる/くださる”三种表示“给与”和“接受”意思的动词!

  这是初级上册的语法重点,但是有不少小伙伴表示,自己独读到中级了都没能完全理解授受动词,觉的这三个词很麻烦,听从各位同学的反馈,总结了一下就是一是来自于每个动词的用法,二是来自于使用时的限制。

       あげます

  人1(送出的人)は人2(接受的人)に物をあげます。

  例:私は夏目さんに本をあげます。(我给夏目一本书)

  くれます

  人1(送出的人)は人2(接受的人)に物をくれます。

  例:夏目さんは私に本をくれます。(夏目给我一本书)

  もらいます

  人2(接受的人)は人1(送出的人)に物をもらいます。

  例:私は夏目さんに本をもらいます。(夏目给我一本书)

  从上面的例句可以看出授受动词的复杂性:あげます和くれます的语法构造相同;而くれます和もらいます的意思相同。这就造成了很多学习者的极大混乱。因此,在学习的时候,必须要记清楚哪个动词如何使用。

  接下来我们就仔细介绍“「やる」/「あげる」/「さしあげる」”、“「もらう」/「いただく」”、“くれる/くださる”的区别。

  「やる」/「あげる」/「さしあげる」

  【句型】A(授予者)がB(接受者)にCをやる/あげる/さしあげる。

  【释义】表示说话人或自己一方的人给别人东西或者为别人做什么的动词。

  (1)「やる」:常用于接受者是授予者的晚辈或社会地位低于授予者的场合,也用于平辈之间关系密切的场合,或用于动植物等,还可以用于家庭内部长者于晚辈之间的授受关系。

  古い辞書を弟にやりました。

  把旧的词典给了弟弟。

  (2)「あげる」:常用于平辈.晚辈或社会地位相等的人之间,也课用于授予对象是动植物的场合。

  母は父に花をあげます。

  妈妈送给爸爸花。

  (3)「さしあげる」:用于接受者的辈分,社会地位高于授予者的场合,或授予者向接受者表示自己的敬意的场合,但在向他人谈起自己给自己的父母兄长等做什么事情的时候,不宜用「さしあげる」。

  「もらう」/「いただく」

  【句型】BがAに(から)Cをもらう/いただく。【释义】表示说话人自己或自己一方的人接受别人给的东西或者为自己做什么的动词,所涉及的事物用を,涉及的对象用から或に来表示满意接受者为主体。

  (1)「もらう」常用于接受者与授予者为平辈,或接受者身份,地位等高于授予者的场合,还可以用于叙述自己从自己的父母兄弟姐妹那里得到某种恩惠,动作授予者必须用「に」或「から」表示。

  わたしは友達にパソコンをもらいます。

  我从朋友那里得到了电脑。

  (2)「いただく」常用于接受者的辈分或地位低于授予者,或对授予者表示尊敬的场合。但在向他人谈起从自己的父母兄长姐姐那里得到某种恩惠的时候不宜使用。

  「くれる」/「くださる」

  【句型】A(授予者)がCをB(接受者)にくれる/くださる。【释义】表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自己做什么的动词。

  (1)「くれる」常用于接受者与授予者为平辈,或接受者身份,地位等高于授予者的场合,还可以用于叙述自己从自己的父母兄弟姐妹那里得到某种恩惠,动作授予者必须用「に」或「から」表示。

  父が今月の小遣い(こづかい)をくれました。

  爸爸给了我这个月的零花钱。

  (2)「くださる」常用于接受者的辈分或地位低于授予者,或对授予者表示尊敬的场合。但在向他人谈起从自己的父母兄长姐姐那里得到某种恩惠的时候不宜使用。校長先生が私に優秀(ゆうしゅう)学生証書(しょうしょ)をくださいました。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,463评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,868评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,213评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,666评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,759评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,725评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,716评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,484评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,928评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,233评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,393评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,073评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,718评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,308评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,538评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,338评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,260评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,254评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,250评论 0 7
  • 风肆意的玩耍,雨与之作伴,我不由得缩了缩身体,企图在这一片黑暗中找寻一点温暖,却无所得,, 不喜欢下雨天,不仅仅是...
    牧野里阅读 222评论 0 0
  • 他修长的手指停在了Bb键上。 那样骨节分明,苍白得有些病态的手,缓缓地弹下了最后一个音符,中至于至忧之键,伴随着一...
    如果藻蓝阅读 211评论 0 0