第66篇日记。
1.「haunt」:当这个词作动词时,常见的意思是“困扰;烦忧”,在文中它作名词,意为“常去的地方”。
原句:It was the favorite haunt of hummingbirds and bees.
例句:The café was a favorite haunt of journalists and actors.
2.「fit」:当这个词做作容词时,常见的意思是“健康的;合适的”,在文中它作名词,意为“(感情的)冲动,一阵发作”,后面通常接「of」。
原句:There, too, after a fit of temper, I went to find comfort and to hide my hot face in the cool leaves and grass.
例句:She killed him in a fit of temper.
1.stand out 突出/显眼/引人注目
2.of vital importance 及其重要的
3.a series of 一系列
4.break out (战争、打斗等不愉快事件) 突然发生,爆发; 突然发生,爆发; 向外砸开
5.consist of 由.......组成