翻译篇

概述:

四六级的翻译应该是四六级中第二容易提升分数的题型,因为翻译这个东西的主要核心在于你先要把汉语理解出来它所要表达的意思,之后再去考虑将它翻译成英语而并非见到一个词就翻译一个词。

套路:

其实我觉得翻译并没有什么套路可言,这种题型就是对考生硬实力的考察。不过在对考试中翻译题型的作答中你可以采用一些迂回的技巧来提高答题的成功率。


  1. 汉语的同意替换:比如考试题中出现了一个叫号料的复杂词汇,你要做的就是要知道号料这个词是什么意思,再把它用自己的话说出来之后再用自己的英文表达出来。(号料:对需要加工的材料进行编号 write the number on the materials)这样的翻译虽然蹩脚,起码在翻译的题型中不会丢太多的分数。
  2. 比较流氓的方法:加入翻译的题型中出现了麻辣拌这个词,你真的不知道它的英文是什么(其实我也不知道)你可以采用一个比较流氓的方式进行翻译。the food we tell it “ma la ban”in chinese,之后在后面的所有麻辣拌都用it去指代就可以了。
  3. 注意一些词语对应不同的场景的英文翻译:例如说“有”这个词,反应某人有什么的时候可以采用have 和名词所有格。在反应某地有某物的时候最好使用there be 句型。其他大多数情况都可以用have来使用。

训练方法:

其实翻译的训练方法和写作基本上差不多,你自己翻译一遍再对照着答案把和答案不一样的地方和你认为答案比你强的词和句子背诵下来争取运用在做下一篇翻译上就行了。(记住主要是被句式而不是单个句子)一定要对应到每个词甚至是每个逗号的翻译。


question1:我无从法下笔怎么办?

你可以一句一句的进行翻译和仿写,慢慢的你就可以进行全文的翻译了。

question2:在考试中如果遇到了一个词我是在没办法翻译了该怎么办?

跳过,老师可能眼花缭乱没看到你少翻译了一个词,但是你如果写错了,老师会一眼就看出来的。

question3:没时间了怎么办?

听力考试之后先仔细阅读,在匹配,然后是翻译,选词填空可以不答,如过匹配时间太长可以直接先做翻译。


图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,172评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,346评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,788评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,299评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,409评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,467评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,476评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,262评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,699评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,994评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,167评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,827评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,499评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,149评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,387评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,028评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,055评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容