初学者注意!在日本“あなた”千万别乱用!

【あなたの意味】①

● 【あなたの意味】

与关系对等或者身份地位比自己低的人使用的,具有轻微敬意的第二人称表达。

● 【用法注意】

原则上我们只能和与自己关系对等或者身份地位比自己低的人使用。也就是说不能和身份地位比自己高以及不太熟悉的人使用。但其实在实际生活当中,不论对谁都很少用你第二人称代词あなた直接来叫,用了会感觉很疏远。这是为什么呢?

因为あなた这个词是来自于“彼方(あなた)”,表示的是“あちらの方”(a chi ra no ka ta)“あの方”(a no ka ta)这样离我有点远距离的人时候使用的。

暗含着你和我不是一边的,会给对方一定的心理上的距离感,有一种我和你不熟或者和你关系不好的语感。所以除非你的确和对方存在距离感或者想表达和对方不熟,其他时候最好不要随便用哟。随便举个栗子吧:比如说我们想问——“你的爱好是什么呢?”我们该如何来说呢?

情景一:知道对方姓名

我们如果直译的话可能会说:

あなたの趣味は何ですか?(a na ta no shu mi wa na n de su ka)

这句话很看似通顺,语法正确。但不是地道的日语。那我们该怎么称呼对方呢~当我们知道对方姓名的时候可以直接称呼对方的姓名。所以我们可以改成:

李さんの趣味は何ですか?(ri sa n no shu mi wa na n de su ka)

这样就没毛病啦。

情景二:不知道对方姓名

当我们不知道姓名时,可以直接询问,或者可以使用そちら(so chi ra)来询问,用そちら会比较礼貌。

所以这个时候我们可以说:

趣味は何ですか?(shu mi wa na n de su ka)そちらの趣味は何ですか?(so chi ra no shu mi wa na n de su ka)

另外,想询问对方姓名时不能问直接问

あなたはだれですか?(a na ta wa da re de su ka)

这样问是一件非常失礼的事情哟~

我们可以使用

どちら様でしょうか?(do chi ra sa ma de shou ka)或者どなたでしょうか?(do na ta de shou ka)

这样听起来很委婉,也显得很有礼貌。


情景三:非特定对象情况下

但是,在一些不是对特定对象比如说广告,或者不知道对方的名字是理所当然的时候我们是可以使用あなた的。

比如说,动漫《地獄少女》(ji go ku shou jo)中,有一句经典台词:

あなたの恨み、晴らします。

(a na ta no u ra mi,ha ra shi ma su)

你的怨恨,为你消除。

这里这样使用就是完全没有问题的。

【あなた意味】②

● 【あなたの意味】

亲密的男女之间称呼对方的用语,尤其指夫妻之间妻子称呼丈夫的叫法。

● 【用法注意】

在日本家庭中,许多妻子叫丈夫都使用あなた,就是我们汉语中“老公”的含义。日语中没有“亲爱的”这个词,要是硬要翻译出来是“最愛な(sai ai na)”,可是意思也就变了。

因为日本人对爱的表达非常含蓄,可能日语中的あなた就当作妻子称呼丈夫“亲爱的”使用吧。所以,女孩子千万不要随随便便的使用あなた这个词呀,容易让人家误会的。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,233评论 6 495
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,357评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,831评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,313评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,417评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,470评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,482评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,265评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,708评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,997评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,176评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,827评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,503评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,150评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,391评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,034评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,063评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容