Why WAIT TO BE GREAT
Chapter1 There Are Only Two Times in Life: Now and Too Late!
Grief is a necessary part of healing. By wanting Lynn to not feel her grief, I was trying to protect myself from the pain of death. We try so hard to run away from the really painful emotions of life, yet they must be experienced; otherwise, we can’t move on.
Our most painful memories are usually only exacerbated when we try to numb the feeling by running away. I spent many years of my life filled with shame and anger about my past, trying to pretend that it never happened. I too have experienced dark times in which I simply wanted to be able to erase some of those unpleasant, painful memories, and I also spent many of my younger years stuck in that empty hole called “What if?”
小时候爸妈常常吵架,小学时代的我就暗暗下定决心,以后长大了一定要走得远远的。
等到中学,离家寄宿,这个目标迈出了第一步:终于脱离爸妈的“牢笼”了。
于是,我常常以学习为由,一个月才回家一次。而学校和家,不过是不到1个小时的车程。那时候,小车还没有普及,1个小时的车程,不远也不近。
不回家的时候呢,老爸会时不时带好吃的来看我,并反复叮嘱我:身体是革命的本钱,一定要吃好用好。
老妈也偶尔会来,像是统一了口径,和老爸的叮嘱如出一辙:身体是革命的本钱,要吃好用好。
这样的画风,让我更加不愿回家,仿佛只要我不回家,他们就不会吵架。
等到读大学了,我去了更远的城市。这下,眼不见心不烦了吧。我暗自庆幸,又莫名感伤。
我庆幸,我远离了永无休止的争吵。我感伤,我如何能远离?
彼时读大学的我,终于良心发现。我希望,在他们的紧张关系中,能做点什么。
我时不时打电话回去,关心家里的状况。老妈时不时抱怨老爸常常晚归,我便安慰她,放宽心。听得出来,老妈对老爸有无限的依赖。老爸则总是一切安好,让我安心学习,我也时不时提醒老爸工作不要太累,给家人留点时间。在我的左右太极下,爸妈的关系逐渐缓解了。
四年大学时光匆匆而过。很快,我们都面临着择业的向往和迷茫。
我曾誓言要走得远远的。
可是,“父母在,不远游”呐。
我听见老妈在呼唤我回家。
我想,我的心该回家了。
Either Grief or conflict, it is part of our life. Touch it, feel it, till you get over it.