
邶风·雄雉
雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行?不忮不求,何用不臧?

白话译文
雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。我如此思念夫君,给自己带来忧伤。
雄雉在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。
看日月迭来迭往,思念是那样悠长。道路相隔真遥远,何时才能回家乡?
那些在位君子们,不知我夫德高尚。不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃!

创作背景
编辑关于《邶风·雄雉》的背景,历来说法不一。
有人认为是为妇人思念远役的丈夫而作,也有人认为是为思念友人而作。
《毛诗序》说:“《雄雉》,刺卫宣公也。淫乱不恤国事,军旅数起,大夫久役,男女怨旷,国人患之,而作是诗。”
这里的“丈夫久役、男女怨旷”点明了此诗为妇人思念远役丈夫的诗。
方玉润《诗经原始》说此诗为“期友不归,思而共勖”而作,认为是朋友互勉的诗。

名家点评
宋代朱熹《诗集传》:“妇人以其君子从役于外,故言:雄雉于飞,舒绘自得如此,而我之所思者,乃从役于外,而自遗阻隔也。”
清代牛运震《诗志》:“‘实劳我心’‘悠悠我思’,从‘自诒伊阻’生来,却为末章含蓄起势。此通篇结构贯串处。”
清代陈震《读诗识小录》:“篇法上虚下实,前三章曼声长吟,愁叹之音也;后一章心惧语急,悚切之旨也。全诗皆为‘不臧’而言,文阵单行直走。”

愿各位看官家庭美满,幸福安康~