才子狂人——许渊冲

生命不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子。——许渊冲
一切办法中最好的办法,延长我们的白天,从夜晚偷几点钟——许渊冲
自信,就应该有点狂的精神。——许渊冲

最近在读《朗读者》这本书,通过这本书及朗读者视频,我有幸见识了翻译家许渊冲。不礼貌的说,他太可爱了!

许渊冲,1921年4月18日出生于江西南昌。1938年进入西南联大外语系学习。1948年,到巴黎大学留学。2014年8月2日荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。

老先生是个性情中人,96岁的他在节目中声如洪钟,谈到自己翻译给校花的诗,声音立马柔和。说到动情处,眼泪蓄满眼眶,说到翻译,立马神采飞扬,三句不离本行。

老先生是个好斗之人,崇尚勇士,极为狂放。自古以来文无第一,武无第二。老先生不谦虚,走哪都敢说“自己是诗译英法唯一人”。

老先生精力充沛,年轻人都佩服!现在还每天工作到凌晨三、四点。“每一天从夜里偷几点钟来弥补我白天的损失”,他还在翻译莎士比亚的著作。

老先生性格耿直。作家韩石山写文批评他太自负。他写文争辩,还直接找韩石山来发表。

文革时期,他一边被批斗,一边翻译毛泽东诗词,结果被红卫兵抽了“100”鞭子,疼的坐不了,只能做充满了气的救生圈。问他还译不?译啊!

老先生心胸豁达。2007年,老先生得了肠癌,医生判了死刑,缓期7年执行。他把这事忘在脑后。该干啥继续干。这些年,笔耕不辍,还拿了一个最高奖项“北极光”。他是亚洲第一人。

老先生才华横溢,著作等身!是我国唯一能在古典诗词和英法韵文之间进行互译的专家。1941年,陈纳德来中国,唯有他能把“三民主义”翻译明白。


董卿说“佩服他,喜爱他”,深以为然。他太可爱了!我痴迷他,崇拜他!

我痴迷、崇拜他的自信,我痴迷他的专注,我崇拜他的勤奋敬业!生者当如是!

西南联大的校歌中唱:中兴业,须人杰。

李清照说“生当作人杰”

老先生做到了!


他的翻译太美!实在忍不住,必须在这里欣赏几段!

《道德经》说:道可道,非常道

许先生的译文:Truth can be known, but it may not be the well-known truth.(真理可知,但未必是你所认识到的真理。)

杜甫《登高》无边落木萧萧下

The boundless forest sheds

its leaves shower by shower

不尽长江滚滚来

The end less rive rolls its waves hour after hour

毛泽东《西江月·井冈山》中华儿女多奇志,不爱红装爱武装。

Most Chinese daughters have a desire strong,

To face the powder and not powder the face.

李白《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

Before my bed a pool of light;

Oh can it be frost on the ground?

Looking up, I find the moon bright;

Bowing, in homesickness I’m drowned.


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,843评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,538评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,187评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,264评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,289评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,231评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,116评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,945评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,367评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,581评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,754评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,458评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,068评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,692评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,842评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,797评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,654评论 2 354