死磕老友记第3期


3. 死磕老友记第3期:摊上这样的老婆,白瞎你这个人儿了【视频】

中英对照:

Ross: Hi.嗨。

Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.

这家伙向我打招呼时我就想自杀。

Monica: Are you okay, sweetie?

你还好吧,亲爱的?

Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...

我感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子,从我的口中取出,然后绑在我脖上……

Chandler: Cookie? 要饼干吗?

Monica:  Carol moved her stuff out today.

卡罗今天把她的东西搬走了。

Joey: Ohh.

Monica:  Let me get you some coffee.

我帮你泡杯咖啡.

Ross: Thanks.

Phoebe: Ooh! Oh! 哎呀呀呀!

Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?

不要……别清理我的灵气。可是……别碰我的灵气就是了。

Phoebe: Fine!  Be murky!

好吧,保持晦气!

Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.

我会没事的,真的,我祝她幸福。

Monica: No you don't.

不,你不会的,

Ross: No I don't, to hell with her, she left me!

没错,我不会的,去她的,她甩掉我!

Joey: And you never knew she was a lesbian...

你一直都不知道她是女同性恋者。

Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know,  how should I know?

没有!!行了吧?!为何大家都围着这个话题打转?连她不知道,我怎会知道。

Chandler: Sometimes I wish I were a lesbian...  Did I say that out loud?

有时真希望自己也是个女同志。我刚刚大声说出来了吗?

Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.

昨晚我告诉爸妈,他们好像还能接受。

Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman sobbing at 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what?  A wrong number?

真的吗,凌晨三点我接到一个电话,一个女人歇斯底里的向我哭诉,“我不能抱孙子了,我不能抱孙子了。”那是什么?打错了?

Ross: Sorry.

Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?

别闷闷不乐了,罗斯。你现在很痛苦。你有一肚子的火,你心如刀割。我能告诉你解决之道吗?

Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!

脱衣舞酒店。你单身,有性需求。

Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!

我不想单身的。我只想再结婚。

Chandler: And I just want a million dollars!

我只想要一百万!

-----------------------------------------

词汇点:

1. grab v. 抓住

2. intestine  n. 肠子

3.  cleanse v.净化

4. aura   n. 气氛,气息,气场

5. murky  a.  黑暗的;朦胧的;阴郁的

6. to hell with.....让…见鬼去吧

7.lesbian   n. 女同性恋

8. fixate  v. 注视;固定

9. hysterical a. 歇斯底里的

10. sob v. 啜泣

11.strip joint  脱衣舞夜总会

12. hormone  n. 荷尔蒙

语法点:

Sometimes I wish Iwerea lesbian.

wish后的宾语从句要用虚拟语气。

地道表达:

leave sb alone: 不去打扰某人

leave sth alone: 别碰某物

eg:

Why can't you just leave her alone?

你为什么不能让她一个人待一会儿?

Will you leave that piano alone?

你别碰那架钢琴好吗?

-----------------------------------

微信公众号 :zzdfh6688

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,384评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,845评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,148评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,640评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,731评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,712评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,703评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,473评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,915评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,227评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,384评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,063评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,706评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,302评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,531评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,321评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,248评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容