陆游《巢山》原诗、注释、翻译、赏析
【原文】:
巢山
【宋】陆游
短发巢山客,人知姓字谁?
穿林双不借①,取水一军持②。
渴鹿群窥涧,惊猿独袅枝。
何曾蓄笔砚,景物自成诗。
【注释】:
①不借:草鞋的异名。②军持:装水的瓶子。
【翻译】:留着短发巢居在山林里,你们知道他姓甚名谁吗?穿着一双草鞋穿梭于林子里,取水就在随身的水壶里。群鹿渴了偷窥着山涧,猿猴受惊后攀枝而去,留下随风摆动的树枝。何曾多加过笔墨描述,优美的景物自然像诗一样美丽。
【赏析】:据陆游年谱,乾道八年(1172年)三月,应四川宣抚使王炎之邀,陆游到达宣抚使司治所汉中,为干办公事兼检法官,同年十一月二日离去。汉中八月,在陆游一生中,占据很重要的位置,王炎是这一时期陆游交游中的关键人物。而陆游《巢山》,极有可能是陆游在往返汉中途经巢山的诗作。“北定中原”乃陆游毕生夙愿。当王炎邀请陆游共商抗金大计,陆游前往汉中或返回故里,途经皖江之滨巢山,渴拜志同道合的前辈王之道,写下《五律·巢山》二首,便是题中应有之义了。/“不借”是草鞋,军持是装水的瓶子,本诗主要是写景,前两句写作者穿草鞋,途经巣山,口渴了,装一瓶泉水喝,突然看到的“渴鹿群窥涧,惊猿独袅枝”,群鹿渴了,一个“窥”,原意从隐蔽处偷看,此处写出了群鹿发现溪涧水时的喜悦,“袅”原意随风摆动,此处表现那只猿猴受惊后攀枝而去,纵横自如的灵巧,同时,此句运用对比,如群鹿和孤猿为数量对比,“涧”和枝是空间,喜悦和惊恐,是情态,末句,总结写景为自然天成,侧面表现作者当时的喜悦,(因为是去赶赴往志同道合之友),全诗基调是喜悦的