李白《古风二十.昔我游齐都》
昔我游齐都。登华不注峰。
兹山何峻秀。绿翠如芙蓉。
萧飒古仙人。了知是赤松。
借予一白鹿。自挟两青龙。
含笑凌倒景。欣然愿相从。
(一本此十句作一首)
泣与亲友别。欲语再三咽。
勖君青松心。努力保霜雪。(勖读xu四声)
世路多险艰。白日欺红颜。
分手各千里。去去何时还。
(一本此八句作一首)
在世复几时。倏如飘风度。
空闻紫金经。白首愁相误。
抚己忽自笑。沉吟为谁故。
名利徒煎熬。安得闲余步。
终留赤玉舄。东上蓬莱路。(莱一作山,舄读xi四声)
秦帝如我求。苍苍但烟雾。
(一本此十二句作一首)
译文:我曾经在齐国的都城临淄游览时,登上了华不注峰。
那座山是如此的峻秀,山色翠绿,宛如一朵朵芙蓉。
在山上,我遇见了一位风度翩翩的仙人,他的名字叫做赤松。
他借给我一只白鹿,自己则乘坐两条青龙。
我欣然跟随他而去,我们开心地飞上了天,一同在空中俯瞰地上的倒景。
我和亲友们互相告别,想要说一些安慰的话语,却哽咽得说不出来。
我们互相勉励要以青松为榜样,永远保持霜雪般的操守。
然而,世路艰险不平,时光如电,催人速老。
自此一别,我们各奔东西,何时才能够再见面?
人生在世能有几时?就像是一阵旋风倏然而逝。
我空学了《紫金经》的修仙之道,却发现自己在年老之后被其所误。
我抚慰自己,忽然自嘲地笑了。这一切都是为了什么呢?
都是名利对人性的煎熬,使人徒增烦恼,不得安闲。
安期生不为名利所动,最终为秦始皇留下了赤玉舄(xi四声),然后东归蓬莱去了。
我也应当跟随他高飞远举。如果皇上寻求我,他所见的只有东海苍茫的烟雾。