随手做翻译 2016-08-24

今天的翻译还是The Gene里面选取的。我看书速度实在是奇慢无比,基本上半小时也就十页左右,看着欠下的债越来越多,非常焦虑。

原文:

In the history of science and technology too, breakthroughs seem to come in two fundamental forms. There are scale shifts--where the crucial advance emerges as a result of an alteration of size or scale alone (the moon rocket, as one engineer famously pointed out, was just a massive jet plane pointed vertically at the moon). And there are conceptual shifts--in which the advance arises because of the emergence of a radical new concept or idea. In truth, the two modes are not mutually exclusive, but reinforcing.

译文:

在科技史上,重大突破一般出现在两个方面。第一种是量变:因为规模或者数量的改变带来了关键发展(曾经有个工程师说,登月火箭不过就是一架巨大的喷气式飞机,屁股朝下朝月球飞而已)。第二种是质变:这类进步得益于新的理念和新的创意。其实这两者并不是相互排斥的,反而是相得益彰的。

原文:

"Patents (or so I had believed) are designed to protect inventions," he wrote. "There was no 'invention' involved in finding [gene fragments] so how could they be patentable?" "It's a quick and dirty land grab.”

译文:

他写道,“专利(至少我认为)是用来保护发明权的,但是【基因碎片】的发现跟‘发明’根本风马牛不相及,怎么能注册专利呢?”“这就是跑马圈地的伎俩罢了。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,807评论 0 23
  • 3月8日 爬坡的时候,你看不到山顶的风景,常常会觉得希望渺茫,因为你只能看到路。只有当你到达一个山顶时,你才能够放...
    我与乞力马扎罗阅读 427评论 0 1
  • 第二章 阅读的层次 基础阅读ElementaryReading 了解语言,速读 检视阅读Inspectional ...
    阿特蜜丝有点high阅读 178评论 0 0
  • 看了数据三章,做了20道英文题目,刷了一会头条...我依然清醒,要不要5点出去跑5公里再回来去上班?🥀 反正也睡不...
    一攸阅读 193评论 0 0